網站首頁 教育 學前教育 精緻生活 飲食養生 命理 科普教育 金融 歷史 影視 數碼 熱門資訊
當前位置:生活百科站 > 學前教育 > 

食鳧雁以秕文言文翻譯

欄目: 學前教育 / 釋出於: / 人氣:1.88W

《食鳧雁以秕》作者是劉向。劉向原名更生,字子政。西漢經學家、目錄學家、文學家。劉向的散文主要是秦疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰國策敘錄》,敘事簡約,理論暢達、舒緩平易是其主要特色。

食鳧雁以秕文言文翻譯

全文翻譯:

鄒穆公有命令:“餵鴨餵鵝一定要用秕子,不能用穀米!”因此,國家糧倉裡如果沒有秕子時,就用穀子去和老百姓相交換,用兩石穀子才換得一石秕子。官員認為這是浪費,請求用穀子餵養。

穆公答道:“去吧,這不是你能瞭解的`道理!那些百姓趕著餵飽的牛下地耕作頂著烈日蒸烤除草施肥,勤勞而不躲懶,這樣辛苦,難道是為鳥獸嗎?穀米是人上等的糧食,為什麼拿來養鳥呢?而且你只知眼前的小利益,不知長遠打算。周人的諺語說:‘糧倉裡裝糧食的口袋漏了,糧食還是貯藏在糧倉裡。’這你難道沒有聽說過嗎?人君是老百姓的父母,把國家糧倉中的糧食轉存到老百姓那裡,這還不是我的糧食嗎?鳥如果吃了鄒國的秕子,就不損害鄒國的糧食呀。糧食藏在公倉裡和藏在民間,對於我有什麼兩樣的呢?”鄒國的老百姓聽到鄒穆公這段話,都知道私藏跟公積是一個整體了。

食鳧雁以秕文言文翻譯 第2張

全文內容·:

鄒穆公有令:食鳧雁必以秕,無得以粟。於是倉無秕而求易於民,二石粟而得一石秕。吏以為費,請以粟食之。

穆公曰:“去,非汝所知也!夫百姓飽牛而耕,暴背而耘,勤而不惰者豈為鳥獸哉?粟米,人之上食,奈何其以養鳥?且爾知小計,不知大會。周諺曰:‘囊漏貯中。’而獨不聞歟?夫君者,民之父母。取倉粟移之於民,此非吾之粟乎?鳥苟食鄒之秕,不害鄒之粟也。粟之在倉與在民於我何擇?”鄒民聞之,皆知其私積之與公家為一體也。