《訪戴天山道士不遇》
唐代:李白
犬吠水聲中,桃花帶露濃。
樹深時見鹿,溪午不聞鍾。
野竹分青靄,飛泉掛碧峰。
無人知所去,愁倚兩三鬆。
譯文:
隱隱的犬吠聲夾雜在淙淙的流水聲中,桃花繁盛帶著點點露水。
樹林深處,野鹿時隱時現,正午時來到溪邊卻聽不見山寺的鐘聲。
綠色的野竹劃破了青色的雲氣,飛瀑高掛在碧綠的山峰。
沒有人知道道士的去向,只好依靠幾棵古鬆,排遣愁思。
註釋:
戴天山:在四川昌隆縣北五十里,青年時期的李白曾經在此山中的大明寺讀書。不遇:沒有遇到
吠:狗叫。
帶露濃:掛滿了露珠。
樹深:樹叢深處。
青靄:青色的雲氣。
倚:靠。