香爐峰在陽光的照射下生起紫色煙霞,遠遠就可以望見瀑布像白色的絹綢一樣懸掛在山前。高崖上飛騰直落的瀑布看起來好像有三千尺,讓人恍惚以為銀河從天上瀉落到了人間。詩句“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天”運用了比喻與誇張的手法,表現作者對大自然驚心動魄之美的驚歎。
原文:
望廬山瀑布
【唐】李白
日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。
飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。
註釋:廬山:在江西省九江市南,是我國著名的風景區。香爐:即香爐峰,在廬山西北,因形似香爐且山上經常籠罩著雲煙而得名。生紫煙:雲煙被日照呈紫色。在瀑布附近,濛濛的水氣透過陽光呈現紫色,所以說它“生紫煙”。掛前川:掛在前面的水面上。
這首詩,緊扣題目中的“望”字,以廬山的香爐峰入筆描寫廬山瀑布之景,用“掛”字突出瀑布如珠簾垂空,以高度誇張的藝術手法,把瀑布勾畫得傳神入化,然後細緻地描寫瀑布的具體景象,將飛流直瀉的瀑布描寫得雄偉奇麗,氣象萬千,宛如一幅生動的山水畫。
望廬山瀑布這首詩是什麼意思
《望廬山瀑布》李白·唐
日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。
飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。
譯文:太陽照耀香爐峰生出嫋嫋紫煙,遠遠望去瀑布像長河懸掛山前。彷彿三千尺水流飛奔直衝而下,莫非是銀河從九天垂落山崖間。
直:筆直。三千尺:形容山高。這裡是誇張的說法,不是實指。
銀河:古人指銀河系構成的帶狀星群。
九天:極言天高。古人認為天有九重,九天是天的最高層,九重天,即天空最高處。一作“半天”。此句極言瀑布落差之大。
擴充套件資料:
創作背景
這首詩一般認為是唐玄宗開元十三年(725年)前後李白出遊金陵途中初遊廬山時所作。吳小如教授認為,李白這兩首詩體裁不一,內容也有一部分重複,疑非一時之作。
李白一生好入名山遊在廬山秀麗的山水之中,更顯詩人標名之靈氣。其想象豐富,奇思縱橫,氣勢恢巨集,感情奔放,似江河奔騰,又自然清新,似雲捲風清,其詩歌的審美特徵是自然美、率真美和無拘無束的自由美。
《望廬山瀑布》古詩翻譯是什麼?
譯文:
太陽照耀香爐峰生出嫋嫋紫煙,遠遠望去瀑布像長河懸掛山前。
彷彿三千尺水流飛奔直衝而下,莫非是銀河從九天垂落山崖間。
《望廬山瀑布》表達了詩人飛騰的想象,縱橫的才思,不羈的思想,奔放的情感。
作者:李白
日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。
飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。
作品賞析
《望廬山瀑布》以廬山的香爐峰入筆描寫廬山瀑布之景,以高度誇張的藝術手法,把瀑布勾畫得傳神入化,然後細緻地描寫瀑布的具體景象,將飛流直瀉的瀑布描寫得雄偉奇麗,氣象萬千,宛如一幅生動的山水畫。
其前兩句描繪了廬山瀑布的奇偉景象,既有朦朧美,又有雄壯美;後兩句用誇張的比喻和浪漫的想象,進一步描繪瀑布的形象和氣勢,可謂字字珠璣。
望廬山瀑布古詩翻譯
望廬山瀑布其一翻譯:從西面登上廬山的香爐峰,看見南面瀑布高掛在山前。瀑布高高懸掛達到三百丈,噴湧出的溪水有數十里長。瀑布水流迅疾如同閃電般,時隱時現恰如空中升白虹。初看以為銀河從九天垂落,河水從雲天高處半灑而下。抬頭仰觀那氣勢更加雄偉,大自然造化之功多麼壯闊!海天之風吹不斷瀑布水練,江上明月照來又如同空無。瀑布水花在空中四濺亂射,沖洗著兩側青色的山石壁。水珠飛濺猶如輕霞般四散,流淌的水沫在巨石上翻滾。我平生素來喜愛遊覽名山,面臨此瀑布更覺心裡閒逸。不必說可吸飲如瓊液之水,還可以用來洗去途中塵顏。還是與舊友相攜一道到此,在這裡隱居永遠辭別人間。
望廬山瀑布其二翻譯:太陽照耀香爐峰生出嫋嫋紫煙,遠遠望去瀑布像長河懸掛山前。彷彿三千尺水流飛奔直衝而下,莫非是銀河從九天垂落山崖間。
《望廬山瀑布》原文李白
其一
西登香爐峰,南見瀑布水。
掛流三百丈,噴壑數十里。
欻如飛電來,隱若白虹起。
初驚河漢落,半灑雲天裡。
仰觀勢轉雄,壯哉造化功。
海風吹不斷,江月照還空。
空中亂潈射,左右洗青壁
飛珠散輕霞,流沫沸穹石。
而我樂名山,對之心益閒
無論漱瓊液,還得洗塵顏。
且諧宿所好,永願辭人間。
其二
日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。
飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。
《望廬山瀑布》註釋1、廬山:又名匡山,中國名山之一。位於今江西省九江市北部的鄱陽湖盆地,在廬山區境內,聳立於鄱陽湖、長江之濱。
2、香爐峰:廬山香爐峰有四。此指南香爐峰。因煙雲聚散,如香爐之狀,故名。關於香爐峰的位置,各注本有多種說法。
3、南見:一作“南望”。
4、三百丈:一作“三千匹”。
5、“噴壑”句:意謂瀑布噴射山谷,一瀉數十里。壑(hè),坑谷。
6、“欻如”二句:意謂快如閃電而來,隱似白虹而起。此二句化用沈約《八詠詩·被褐守山東》“掣曳寫流電,奔飛似白虹”句意。歘(xū),迅疾貌。飛電,空中閃電。一作“飛練”。隱若,一作“宛若”。白虹,一種出現在霧上的淡白色的虹。
7、河漢:銀河,又稱天河。一作“銀河”。
8、“半灑”句:一作“半瀉金潭裡”。
9、造化:自然界的創造者,此指大自然。
10、“江月”句:意謂瀑布在江月的映照下,顯得更加清澈。江月,一作“山月”。
11、“空中”二句:意謂瀑布在奔流過程中所激起的水花,四處飛濺,沖刷著左右青色的山壁。潈(zōng),眾水匯在一起。
12、穹(qióng)石:高大的石頭。
13、樂:愛好。樂名山:一作“遊名山”。
14、益:更加。閒:寬廣的意思。
15、無論:不必說。漱:漱洗。瓊液:傳說中仙人的飲料。此指山中清泉。
16、還得:但得。一作“且得”。洗塵顏:喻指洗除在塵世中所沾染的汙垢。塵顏,沾滿風塵的臉。
17、“且諧”二句:一作“集譜宿所好,永不歸人間”,又一作“愛此腸欲斷,不能歸人間”。諧,諧和。宿所好,素來的愛好。一解為舊友。宿,舊。
18、“日照”二句:一作“廬山上與星斗連,日照香爐生紫煙”。香爐,指香爐峰。紫煙,指日光透過雲霧,遠望如紫色的煙雲。孟浩然《彭蠡湖中望廬山》:“香爐初上日,瀑布噴成虹。”遙看,從遠處看。掛,懸掛。前川,一作“長川”。川,河流,這裡指瀑布。
19、直:筆直。三千尺:形容山高。這裡是誇張的說法,不是實指。
20、疑:懷疑。銀河:古人指銀河系構成的帶狀星群。九天:極言天高。古人認為天有九重,九天是天的最高層,九重天,即天空最高處。一作“半天”。此句極言瀑布落差之大。
《望廬山瀑布》賞析這兩首詩體裁不一,一首五古,一首七絕,內容也有部分重複。第二首詩流傳很廣,曾被選入國小語文教科書。第一首詩是五言古詩。此詩共換四次韻,前八句為一韻中間八句每四句各一韻末六句為一韻。詩意也可按韻分為四層。前三層基本上是摹寫瀑布的壯觀奇姿,屬景語只有末一層言志抒懷,屬情語。前三層也各有重點。
第二首詩是七言絕句。詩中的香爐,即第一首詩開頭提到的香爐峰,“在廬山西北,其峰尖圓,煙雲聚散,如博山香爐之狀”(樂史《太平寰宇記》)。可是,到了詩人李白的筆下,便成了另一番景象:一座頂天立地的香爐,冉冉地升起了團團白煙,縹緲於青山藍天之間,在紅日的照射下化成一片紫色的雲霞。
兩首詩都是李白之作,同是寫廬山瀑布之景,李白一生好入名山遊在廬山秀麗的山水之中,更顯詩人標名之靈氣。其想象豐富,奇思縱橫,氣勢恢巨集,感情奔放,似江河奔騰,又自然清新,似雲捲風清,其詩歌的審美特徵是自然美、率真美和無拘無束的自由美。這兩首詩歌都具有這樣的審美特徵。
《望廬山瀑布》創作背景這兩首詩一般認為是唐玄宗開元十三年(725)前後李白出遊金陵途中初遊廬山時所作。詹鍈在《李白詩文系年》中根據任華《雜言寄李白》詩,認為第一首五古為李白於開元年間入長安之前所作。
參考文獻:
1、彭定求 等.全唐詩(上)2、詹福瑞 等.李白詩全譯
3、管士光.李白詩集新注
4、蕭滌非 等.唐詩鑑賞辭典
5、李靜 等.唐詩宋詞鑑賞大全集
6、裴 斐.李白詩歌賞析集