網站首頁 教育 學前教育 精緻生活 飲食養生 命理 科普教育 金融 歷史 影視 數碼 熱門資訊
當前位置:生活百科站 > 教育 > 

殺駝破甕的文言文翻譯及註釋

欄目: 教育 / 釋出於: / 人氣:7.44K

從前有一個人,先前把糧食存放到了甕中。一頭駱駝偷吃了甕中的糧食,結果頭被卡在裡面出不來了。因為駱駝的頭出不來,這個人就為此事發愁。有一個老人來到見了就說:“你不要發愁,我教你一個能讓駱駝出來的方法。你把駱駝的頭斬斷,自然就能夠出來了。”這個人聽了隨即就採納了老人的意見,用刀把駱駝頭斬斷了。已經殺死了駱駝,進而又要把甕打破才能取出糧食。這樣行事的蠢人,被後人所恥笑。

殺駝破甕的文言文翻譯及註釋

註釋:曩(nǎng):從前,以往。先:先前。甕(wèng):一種口小腹大的盛器。食:偷吃。首:頭。既:已經。患之:認為。省略句,應為“以之為患”。語:對……說。即:就。依:依照,按照。其:那個。用:採納。首不得出:表示情況允許,有“能夠”,“可以”的意思。之:第三人稱代詞,他、她、它(們)。這裡指那個既殺死了駱駝,又打破了甕的人。

殺駝破甕的文言文翻譯及註釋 第2張

原文:曩有一人,先甕中盛谷。駱駝入頭甕中食谷,首不得出。既不得出,其人患之。有一老父來語之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝當斬頭,自能出之。”即用其語,以刀斬頭。既殺駝,而復破甕。如此痴人,為世人所笑。

作品寓意:本文共涉及兩個人物,其中對駱駝的主人盲目聽信他人意見的行為進行了諷刺,同時也對那個老人不懂裝懂的表現進行了嘲諷。世上不可能有那種“既殺駝,而復破甕”的傻子,但思想方法呆板,機械的人是不少的。