網站首頁 教育 學前教育 精緻生活 飲食養生 命理 科普教育 金融 歷史 影視 數碼 熱門資訊
當前位置:生活百科站 > 學前教育 > 

宜乎百姓之謂我愛也翻譯

欄目: 學前教育 / 釋出於: / 人氣:3.9K

翻譯是:應該啊,百姓認為我很吝嗇。這是一個主謂倒裝句。 正常語序應該是:百姓認為我很吝嗇是應該的啊。 宜:正確,應該。 之:是位於主謂之間,結構助詞,沒有實在的意義。 愛:在這裡是吝嗇的意思。 這一句話出自《齊桓晉文之事》。

宜乎百姓之謂我愛也翻譯

全文翻譯:

這篇文章記孟子游說宣王行仁政。說明人皆有不忍之心,為國君者,只要能發揚心中這種善端,推己及人,恩及百姓,就不難保民而王。文章通過孟子與齊宣王的對話,表現了孟子“保民而王”的王道思想和富民、教民的政治主張,也表現了孟子善辯的性格和高超的論辯技巧。

他的主張,首先是要給人民一定的產業,使他們能養家活口,安居樂業。然後再“禮義”來引導民眾,加強倫理道德教育,這樣就可以實現王道理想。這種主張反映了人民要求擺脫貧困,嚮往安定生活的願望,表現了孟子關心民眾疾苦、為民請命的精神,這是值得肯定的。但孟子的思想也有其侷限性。

宜乎百姓之謂我愛也翻譯 第2張

一是戰國時期,由分裂趨向統一,戰爭難以避免。孟子往往籠統反對武力,顯得脫離實際不合潮流。二是他的仁政主張完全建立在“性善論”基礎上,顯得過於天真、簡單。孟子的思想雖然有一定的價值,與當時的社會卻有很大距離,所以是行不通的。