網站首頁 教育 學前教育 精緻生活 飲食養生 命理 科普教育 金融 歷史 影視 數碼 熱門資訊
當前位置:生活百科站 > 精緻生活 > 

題都城南莊古詩的翻譯

欄目: 精緻生活 / 釋出於: / 人氣:1.16W

《題都城南莊》:

唐·崔護

去年今日此門中,人面桃花相映紅。

人面不知何處去,桃花依舊笑春風。

題都城南莊古詩的翻譯

譯文:

去年春天,在這戶人家裡,我看見那美麗的臉龐和桃花互相襯托,顯得分外紅潤。

今日再來此地,姑娘卻不知去向何處,只有桃花依舊,含笑怒放春風之中。

題都城南莊古詩的翻譯 第2張

賞析:

詩的第一句便點出了時間和地點,突出這個時間地點給詩人留下了深刻的回憶。詩的第二句則是寫人,通過花和人的對比,突出人物的青春美貌。一個“紅”字,強烈地渲染出這種相映生色的景象和氣氛。

詩的三、四句描寫了春光燦爛、百花吐豔的季節,花兒依舊紅豔,但是人卻不知何處去。“依舊”二字,正含有無限悵惘。

詩中通過“去年”和“今日”同時同地同景而“人不同”的映照對比,把詩人因這兩次不同的遇合而產生的感慨表現了出來。詩中描寫出了初遇的脈脈含情,別後的相思,深情的重訪,未遇的失望等等,令人回味無窮。