網站首頁 教育 學前教育 精緻生活 飲食養生 命理 科普教育 金融 歷史 影視 數碼 熱門資訊
當前位置:生活百科站 > 學前教育 > 

文天祥三過無錫文言文翻譯

欄目: 學前教育 / 釋出於: / 人氣:1.63W

文天祥三過無錫文言文翻譯是:祖國的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風吹卷著柳絮零落飄散。自己的身世遭遇也動盪不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。想到前兵敗江西,自己從惶恐灘頭撤離的情景,那險惡的激流、嚴峻的形勢,至今還讓人惶恐心驚。

文天祥三過無錫文言文翻譯

過零丁洋

(南宋)

文天祥

辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。

山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。

惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裡嘆零丁。

人生自古誰無死?留取丹心照汗青。

注音、註釋

注音

遭:(zāo)

寥:(liáo)

惶:(huáng)

戈:(gē)

詞語解釋

遭逢:遭遇到朝廷選拔。

起一經:指因精通某一經籍而通過科舉考試得官。文天祥在宋理宗寶佑四年(1256)以進士第一名及第。

干戈寥(liáo)落:寥落意為冷清,稀稀落落。在此指宋元間的戰事已經接近尾聲。干戈,兩種兵器,這裡代指戰爭。寥落,荒涼冷落。南宋亡於本年(1279),此時已無力反抗。

四周星:

四年。從德祐元年(1275)正月起兵抗元至被俘恰是四年

風飄絮:運用比喻的修辭手法,形容國勢如柳絮

雨打萍:比喻自己身世坎坷,如同雨中浮萍,漂泊無根,時起時沉。

惶恐灘:在今江西萬安贛江,水流湍急,極為險惡,為贛江十八灘之一。宋瑞宗景炎二年(1277),文天祥在江西空阬兵敗,經惶恐灘退往福建。

零丁洋:即“伶仃洋”,現在廣東省中山南的珠江口。文天祥於宋末帝趙昺祥興元年(1278)十二月被元軍所俘,囚於洋的戰船中,次年正月,元軍都元帥張弘範攻打崖山,逼迫文天祥招降堅守崖山的宋軍統帥張世傑。於是,文天祥寫了這首詩。

零丁:孤苦無依的樣子

留取丹心照汗青:留取赤膽忠心,永遠在史冊中放光。

丹心:紅心,比喻忠心。

汗青:古代在竹簡上寫字,先以火炙烤竹片,以防蟲蛀。因竹片水分蒸發如汗,故稱書簡為汗青,也做殺青。這裡特指史冊。

譯文

我一生的辛苦遭遇,都開始於一部儒家經書;從率領義軍抗擊元兵以來,經過了四年的艱苦歲月,

祖國的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風吹卷著柳絮零落飄散;

自己的身世遭遇也動盪不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。想到前兵敗江西,(自己)從惶恐灘頭撤離的情景,那險惡的激流、嚴峻的形勢,至今還讓人惶恐心驚;

想到去年五嶺坡全軍覆沒,身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦伶仃。

自古人生在世,誰沒有一死呢?

為國捐軀,死得其所,(讓我)留下這顆赤誠之心光照青史吧!