網站首頁 教育 學前教育 精緻生活 飲食養生 命理 科普教育 金融 歷史 影視 數碼 熱門資訊
  • 常記溪亭日暮的下一句是什麼
    發表於:2023-12-28
    1、常記溪亭日暮下一句:沉醉不知歸路。2、出自南宋著名女詞人李清照幼年時候所做的一首《如夢令》,原文:常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。興盡晚回舟,誤入藕花深處。爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。3、...
  • 《如夢令·常記溪亭日暮》表達了怎樣的思想感情
    發表於:2024-04-06
    表達了詞人歡快愉悅、怡然自得的思想感情。全詩:常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。興盡晚回舟,誤入藕花深處。爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。開頭兩句,寫沉醉興奮之情。接著寫“興盡”歸家,又“誤入”荷...
  • 《如夢令·常記溪亭日暮》的創作背景是什麼
    發表於:2023-12-27
    創作背景:此為憶昔之詞,非當時當地所作。李清照十八歲之前到汴京,二十四歲時,翁舅趙挺之被罷相,不久她便隨丈夫趙明誠“屏居鄉里十年”,離開京城到了青州,也離開了與她有詩詞唱和之誼的前輩晁...
  • 《如夢令·常記溪亭日暮》的賞析是什麼
    發表於:2024-04-02
    賞析:《如夢令·常記溪亭日暮》此詞是記遊賞之作,寫了酒醉、花美,清新別緻。“常記”兩句起筆平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到了她所創造的詞境。“常記”明確表示追述,地點在“溪亭”,時...
  • 黃州快哉亭記翻譯
    發表於:2021-10-03
    《黃州快哉亭記》前二段重在描寫亭上所見景物及由此生髮的歷史聯想,第三段重在議論。包含了蘇轍對張夢得豁達不羈的讚賞,也隱含作者對其兄蘇軾的慰勉之情。是宋代文學家蘇轍創作的一篇散...
  • 遊黃溪記文言文翻譯
    發表於:2019-10-10
    文言文《遊黃溪記》講述了柳宗元遊覽永州東七十里的黃溪美景的情況。記錄了以北面至晉地,西面到鄰州,東抵達吳地,南瀕臨楚越交界等地,以及南至瀧泉,東至於黃溪東屯優美的風景。以及各種動物...
  • 醉翁亭記翻譯和原文
    發表於:2023-12-28
    作者簡介:歐陽修,生於一千零七年八月一日,享年六十九歲。表字永叔,後自號醉翁,出生在現在的四川綿陽,是北宋著名的政治家、文學家。而且歐陽修在政治、文學、史學之中都有較高成就。曾經任職...
  • 醉翁亭記第三段翻譯
    發表於:2023-12-28
    《醉翁亭記》第三段翻譯為:至於揹著東西的人在路上歡唱,來去行路的人在樹下休息,前面的招呼,後面的答應;老人彎著腰走,小孩子由大人領著走。來來往往不斷的行人,是滁州的遊客。到溪邊釣魚,溪...
  • 醉翁亭記主旨概括
    發表於:2024-03-14
    《醉翁亭記》原文:環滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七裡,漸聞水聲潺潺而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。峰迴路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧...
  • 醉翁亭記中的醉翁亭在哪裡
    發表於:2023-12-28
    醉翁亭記中的醉翁亭在哪裡的答案是:安徽省滁州市西南琅琊山麓。醉翁亭記中的醉翁亭在今安徽省滁州市西南琅琊山麓。醉翁亭記是唐宋八大家之一歐陽修所創作的一篇文章,宋仁宗慶曆五年,當時...
  • 右溪記文言文翻譯
    發表於:2023-12-29
    《右溪記》文言文翻譯從道州城向西走一百多步,有一條小溪。這條小溪向南流幾十步遠,匯入營溪。兩岸全是一些奇石,(這些石頭)有的傾斜嵌疊,有的盤曲迴旋,不能夠用言語形容(它們的美妙)。清澈...
  • 醉翁亭記主旨句
    發表於:2019-12-20
    《醉翁亭記》是宋代文學家歐陽修創作的一篇文章。通過描寫醉翁亭的自然景色和太守宴遊的場面,表現詩人寄情山水、與民同樂的思想。醉翁亭記主旨句主旨句是:醉能同其樂,醒能述以文。意思是...
  • 醉翁亭記原文及翻譯
    發表於:2023-12-27
    《醉翁亭記》:環滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七裡,漸聞水聲潺潺,而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。峰迴路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙...
  • 醉翁亭記之的用法意思
    發表於:2024-02-09
    1、用於主謂之間,取消句子獨立性,不譯,比如:望之蔚然而深秀者、而不知太守之樂其樂也。2、用作助詞,譯為“的”,比如:瀉出於兩峰之間者、宴酣之樂等。3、用作代詞,比如:名之者誰,指代醉翁亭;得之...
  • 記遊松風亭文言文翻譯
    發表於:2023-12-30
    《記遊松風亭》翻譯為:我曾經住在惠州的嘉祐寺,信步走到松風亭下,感到腿痠疲乏,很想找個能躺下的地方休息一下。抬頭望向松風亭,還在高處,心想這麼高,我可如何爬上去休息呢?就這樣想了一會兒,...
  • 醉翁亭記三四段翻譯
    發表於:2024-01-02
    醉翁亭記三四段翻譯為:至於揹著東西的人在路上歌唱,走路的人在樹下休息,前面的人呼喊,後面的人應答,老老小小,來來往往絡繹不絕的,是滁州人在遊山啊。到溪邊捕魚,溪水深魚兒肥,用泉水釀酒,泉水香...
  • 滄浪亭記文言文翻譯
    發表於:2023-12-30
    《滄浪亭記》文言文翻譯是:我因獲罪而被貶為庶人,沒有可以去的地方,乘船在吳地旅行。起初租房子住。時值盛夏非常炎熱,土房子都很狹小,不能呼氣,想到高爽空曠僻靜的地方,來舒展心胸,沒有能找到...
  • 武昌九曲亭記翻譯
    發表於:2024-02-05
    武昌九曲亭記翻譯武昌九曲亭記翻譯是:子瞻被貶到齊安今黃岡,在長江邊上建廬居住。齊安沒有出名的山,而長江南岸武昌今鄂州的群山,高低起伏,連綿不斷,山谷幽深寂靜,山裡面有佛塔寺廟僧舍,西邊的...
  • 醉翁亭記翻譯
    發表於:2024-02-29
    至於太陽的升起,山林裡的霧氣散了;煙雲聚攏來,山谷就顯得昏暗了;朝則自暗而明,暮則自明而暗,或暗或明,變化不一,這就是山中的朝暮。野花開了,有一股清幽的香味;好的樹木枝繁葉茂,形成一片濃密...
  • 醒心亭記翻譯
    發表於:2023-12-30
    《醒心亭記》的翻譯是:在滁州的西南面,一泓泉水的旁邊,歐陽公任知州的第二年,建造了一個名叫豐樂的亭子,並親自作記,以表明這個名稱的由來。不久以後,又在豐樂亭的東面幾百步,找到一個山勢較高...
  • 靈壁張氏園亭記及翻譯
    發表於:2024-01-08
    原文:道京師而東,水浮濁流,陸走黃塵,陂田蒼莽,行者倦厭。凡八百里,始得靈壁張氏之園於汴之陽。其外修竹森然以高,喬木蓊然以深。其中因汴之餘浸,以為陂池,取山之怪石,以為巖阜。蒲葦蓮芡,有江湖之...
  • 亭亭淨植的亭亭是什麼意思
    發表於:2023-12-31
    亭亭淨植的亭亭的意思是:聳立的樣子。亭亭淨植的意思是:筆直地潔淨地立在那裡。亭亭淨植的出處:出自宋代周敦頤的《愛蓮說》。相關原文:水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊。自李唐來...
  • 浣花溪記翻譯
    發表於:2019-07-03
    浣花溪記翻譯:出成都城南門,左邊是萬里橋。向西折行的細而美、長而彎,所見象套連的圈兒、象開口的玉環、象帶子、象圓規、象彎鉤、水色象明鏡、象碧玉、象濃綠色的瓜,深幽幽的呈現一派青碧...
  • 洗心亭記文言文翻譯
    發表於:2024-02-01
    劉禹錫原文:天下聞寺數十輩,而吉祥尤章章①.蹲名山俯大江荊吳雲水交錯如繡。始予以不到為恨,今方弭②所恨而充所望焉。既周覽讚歎,於竹石間最奇處得新亭。彤焉如巧人畫鰲背上物,即之四顧,遠...
  • 遊黃溪記翻譯
    發表於:2020-12-31
    翻譯是:北面至晉地,西面到鄰州,東抵達吳地,南瀕臨楚越交界之地,在永州周邊廣大的地域範圍內,山清水秀之州可以以百來計算,其中永州風景最美。在永州治所的百里之內,北至浯溪,西至湘江的源頭,南至...