《詠柳》:
luàn tiáo yóu wèi biàn chū huáng,yǐ dé dōng fēng shì biàn kuáng。
亂條猶未變初黃,倚得東風勢便狂。
jiě bǎ fēi huā méng rì yuè,bù zhī tiān dì yǒu qīng shuāng。
解把飛花蒙日月,不知天地有清霜。
譯文:
雜亂的柳枝條還沒有變黃,反而在東風的吹動下便飛快的變成了綠色。
只懂得用它的飛絮矇住日月,卻不知天地之間還有秋霜。
賞析:
詩的一開頭便描寫“亂條”如何倚仗權勢,張牙舞爪,逞性妄為;作者巧用比擬的修辭手法,嘲諷了那些“亂條”。為全詩主旨作準備,亦即古人所謂“蓄勢”。
詩的後兩句描寫飛花,最後一句是全詩的點睛之筆,它對那些得志一時的小人提出了嚴正的警告,振聾發聵,促人警醒。