網站首頁 教育 學前教育 精緻生活 飲食養生 命理 科普教育 金融 歷史 影視 數碼 熱門資訊
當前位置:生活百科站 > 精緻生活 > 

生當復來歸死當長相思出自什麼時期的蘇武

欄目: 精緻生活 / 釋出於: / 人氣:2.54W
生當復來歸死當長相思出自什麼時期的蘇武

生當復來歸死當長相思出自西漢時期的蘇武。“生當復來歸,死當長相思”,這是千古流傳、感人肺腑的愛情詩句,作者是西漢時期的蘇武,就是那個被匈奴扣留十九年、卻始終堅守民族氣節的愛國者蘇武,就是那個在貝加爾湖畔牧羊十幾年的蘇武。

西漢時期,為謀求和平,漢武帝派蘇武出使匈奴。那時,蘇武已經結婚了,他無比眷戀家庭,無比眷戀自己的愛妻。明知出使匈奴,前途凶險,禍福難料,但在國家大義面前,他依舊毅然接受了使命。臨行前,蘇武滿懷深情地寫下了《留別妻》。

讀這首詩,我們看到了蘇武對妻子的愛,“結髮為夫妻,恩愛兩不疑”;看到了蘇武辭別愛妻時的痛苦,“握手一長嘆,淚為生別滋”;也看到了蘇武對妻子的鄭重承諾,“生當復來歸,死當長相思”——如果我平安歸來,則一定守在你的身邊不離不棄,如果我不幸身死,則我的思念也會在你身邊,如影隨形。


生當復來歸,死當長相思。原文_翻譯及賞析

生當復來歸,死當長相思。——兩漢·蘇武《留別妻》 生當復來歸,死當長相思。結髮為夫妻,恩愛兩不疑。

歡娛在今夕,嬿婉及良時。

征夫懷遠路,起視夜何其?

參辰皆已沒,去去從此辭。

行役在戰場,相見未有期。

握手一長嘆,淚為生別滋。

努力愛春華,莫忘歡樂時。

生當復來歸,死當長相思。新婚, 離別思念 譯文及註釋

譯文

和你結髮成為夫妻,就從沒懷疑與你恩愛到老。

和你相愛纏綿陶醉在今夜幸福的時刻,多麼美好的時光呀!

可是明天我就要為國遠行,不得不起來看看天亮沒亮是什麼時候了。

當星辰隱沒在天邊時,我就不得不與你辭別了,

因為要到戰場上這一走不知道什麼時候才能與你團聚。

與你依依不捨長時間的握著手也是幸福的,相互不由自主的流淚是因為這可能是你我今生的最後一面。

我倍加珍惜現在幸福的每分每秒,我永遠也不會忘了和你相愛,這麼幸福歡樂的時光。

如果我有幸能活著,一定會回到你身邊。如果我不幸死了,也會永遠想你……

鑑賞

這首詩在徐陵的《玉臺新詠》中題作《留別妻》,舊傳為蘇武初出使時留別妻子之作。然而今讀詩中“征夫懷往路”、“行役在戰場”諸語,詩中的主人公應是一個即將應徵出戰的青年男子,作品所表現的也是漢代末期常見的征夫別妻的主題。詩的前四句寫一對青年男女正沉浸在新婚的歡愉之中。“結髮”是古代男子二十束髮加冠、女子十五束髮為笄表示成年的一種儀式,詩中的青年男女到了這個人生的美好時刻便結為夫妻,“恩愛兩不疑”,婚後生活過得十分美滿、幸福。“嬿婉”語出《詩·邶風·新臺》:“嬿婉求之”,和順的樣子。這裡用來形容兩人的愛情生活非常融洽,親密無間。這一段用墨不多,卻通過展現在人們面前的新婚夫婦那種恩愛、琴瑟和諧的歡樂情景,把一種人生和青春的愉悅傳遞給了讀者。

“征夫懷往路,起視夜何其”。然而嚴酷的現實很快攪散了這對恩愛夫妻“嬿婉及良時”的美夢,一度出現於兩人之間的一小塊晴空被即將出徵、離別在即的陰影覆蓋了。作者在此筆鋒陡轉,在點出主人公“征夫”身份的同時,隨即將開頭輕鬆、歡快的氣氛一下子拋入生離死別的無限悲哀。詩中的男子惦念著不久將要上路,時不時地起身探望窗外的天色,因為他心裡清楚地知道,只要天一亮,他就要啟程應徵,那漫無期限的離別將要取代新婚的片刻歡愉。所以當他看到參辰星已在天邊隱去,天將破曉時,心中頓時湧起一般股難以言傳的酸楚。“去去”兩字相迭,生動地表現了主人公道別時那種痛苦不堪、語噎詞塞的情態。人世間的一般離別,已使人為之黯然銷魂,何況新婚嬿爾正是人生“花好月圓”之時,又何況這對年輕的恩愛夫妻所面臨的不是一般的離別,而是奔赴戰場、相見無期的生死離別;這不能不叫人五內俱裂,淚如泉湧。“握手一長嘆,淚為生別滋”,讀著這樣的詩句,這對青年男女無限悲愴、難以自持的情景如在眼前,此景此情催人淚下,歷千年而不滅其震撼人心的強大力量。以後宋代詞家柳永寫戀人之別,有“執手相看淚眼,竟無語凝噎”(《雨霖鈴·寒蟬悽切》)之語,元代戲劇家王實甫《西廂記》寫張生、鶯鶯長亭之別,又有“聽得一聲‘去也’,鬆了金釧”的描寫,雖然都有一定的感染力,並與此詩有某種相似之處,但與此詩對封建兵役制給青年男女帶來的心靈創傷的表現相比,畢竟顯得纖弱多了。

末四句寫新婚夫婦臨別時的相互鄭重叮嚀。其中“努力”二句是妻子對丈夫的囑託,她要丈夫在行役中愛惜自己的青春年華,注意保重身體,同時牢記夫妻間的恩愛與歡樂,體現了一個妻子的關心和擔心;“生當”二句是丈夫對妻子的回答:“若能生還,一定與你白頭偕老,若死在戰場,也將一直把你懷念。”表現了丈夫對愛情的忠貞不渝。這段對話,不僅展示了人物樸實、美好的內心,而且更充實了詩首二句中“兩不疑”的內容,使全詩增添了一種悲劇氣氛。前賢曾謂悲劇就是將美好的東西毀滅給人看,此詩正符合這樣一種說法。男女相愛結為夫妻,原是人生中最美好的事,可是在殘酷的兵役制逼迫下,它只能像一朵剛綻放即被摧殘的花,轉瞬即逝,無法追回。

蘇武(前140—前60年),字子卿,漢族,杜陵(今陝西西安東南)人,中國西漢大臣。武帝時為郎。天漢元年(前100年)奉命以中郎將持節出使匈奴,被扣留。匈奴貴族多次威脅利誘,欲使其投降;後將他遷到北海(今貝加爾湖)邊牧羊,揚言要公羊生子方可釋放他回國。蘇武歷盡艱辛,留居匈奴十九年持節不屈。至始元六年(前81年),方獲釋回漢。蘇武去世後,漢宣帝將其列為麒麟閣十一功臣之一,彰顯其節操。

蘇武

忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。 碧水浩浩雲茫茫,美人不來空斷腸。 烏啼隱楊花,君醉留妾家。 曾與美人橋上別,恨無訊息到今朝。 在天願作比翼鳥,在地願為連理枝。 欲寄彩箋兼尺素。山長水闊知何處。 懷春情不斷,猶帶相思舊子。 同穴窅冥何所望,他生緣會更難期。 烏絲闌紙嬌紅篆,歷歷春星。 相思難表,夢魂無據,惟有歸來是。 一寸相思千萬緒。人間沒個安排處。 掩妾淚,聽君歌。 但怪得、當年夢緣能短。 腸已斷,淚難收。相思重上小紅樓。 織錦相思樓影下,鈿釵暗約小簾間。

生當復來歸 死當長相思什麼意思

1、生當復來歸,死當長相思。這兩句詩出自兩漢蘇武的《留別妻》。

這是丈夫對妻子的回答:“若能生還,一定與你白頭偕老,若死在戰場,也將一直把你懷念。”表現了丈夫對愛情的忠貞不渝。這段對話,不僅展示了人物樸實、美好的內心,而且更充實了詩首二句中“兩不疑”的內容,使全詩增添了一種悲劇氣氛。前賢曾謂悲劇就是將美好的東西毀滅給人看,此詩正符合這樣一種說法。男女相愛結為夫妻,原是人生中最美好的事,可是在殘酷的兵役制逼迫下,它只能像一朵剛綻放即被摧殘的花,轉瞬即逝,無法追回。

2、原詩如下:

結髮為夫妻,恩愛兩不疑。

歡娛在今夕,嬿婉及良時。

征夫懷遠路,起視夜何其?

參辰皆已沒,去去從此辭。

行役在戰場,相見未有期。

握手一長嘆,淚為生別滋。

努力愛春華,莫忘歡樂時。

生當復來歸,死當長相思。

“生當復來歸 死當長相思”是什麼意思?

意思是:如果我有幸能活著,就一定會回到你身邊。如果我不幸死了,我也會永遠想念你。

一、出處:

別詩四首(其三)

兩漢·佚名

結髮為夫妻,恩愛兩不疑。

歡娛在今夕,燕婉及良時。

征夫懷往路,起視夜何其。

參辰皆已沒,去去從此辭。

行役在戰場,相見未有期。

握手一長嘆,淚為生別滋。

努力愛春華,莫忘歡樂時。

生當復來歸,死當長相思。

二、翻譯:

兩個人成為結髮夫妻,從此相互愛護不猜疑。要珍惜今天的快樂和娛樂,在美好的時刻跳舞。徵兵的丈夫今夜就要啟程,夜晚是何等的漆黑。天上的星星都看不到了,就此與妻子告別。要去在戰場上征戰殺敵,不知道何時才能再次相見。牽著你的手長長嘆氣,眼淚在分別的時候流下來。一直盡力去愛你,不要忘記我們快樂的時光。如果我有幸能活著,就一定會回到你身邊。如果我不幸死了,我也會永遠想念你。