網站首頁 教育 學前教育 精緻生活 飲食養生 命理 科普教育 金融 歷史 影視 數碼 熱門資訊
當前位置:生活百科站 > 精緻生活 > 

同李十一醉憶元九翻譯

欄目: 精緻生活 / 釋出於: / 人氣:1.05W

《同李十一醉憶元九》:

唐·白居易

花時同醉破春愁,醉折花枝作酒籌。

忽憶故人天際去,計程今日到梁州。

同李十一醉憶元九翻譯

譯文:

花開時我們一同醉酒以消除濃濃春愁,醉酒後攀折了花枝當做行令籌子。

突然間,想到老友遠去他鄉不可見,計算一下路程,你今天該到梁州了。

同李十一醉憶元九翻譯 第2張

賞析:

整首詩以極其樸素、極其淺顯的語言,表達了極其深厚、極其真摯的情意。詩的最後一句中的“計程”由上句“忽憶”來,是“憶”的深化。故人相別,居者憶念行者時,隨著憶念的深入,常會計算對方此時已否到達目的地或正在中途某地。這裡,詩人意念所到,深情所注,信手寫出這一生活中的實意常情,給人以特別真實、特別親切之感。