網站首頁 教育 學前教育 精緻生活 飲食養生 命理 科普教育 金融 歷史 影視 數碼 熱門資訊
當前位置:生活百科站 > 教育 > 

躬自厚而薄責於人是什麼意思?

欄目: 教育 / 釋出於: / 人氣:3.2W

意思是:躬:自身;責:責備,責問。多嚴於律己,少苛求別人

躬自厚而薄責於人是什麼意思?

成語名字:躬自厚而薄責於人

成語發音:gōng zì hòu ér bó zé yú rén

成語解釋:躬:自身;責:責備,責問。多嚴於律己,少苛求別人

成語出處:春秋·魯·孔丘《論語·衛靈公》:“子曰:‘躬自厚而薄責於人,則遠怨矣。’”

成語繁體:躳自厚而薄責於人

感情色彩:中性成語

成語用法:作謂語、賓語;用於處世

成語結構:複句式成語

產生年代:古代成語

成語例句:清·譚嗣同《報貝遠征》:“躬自厚而薄責於人,吾何暇計外洋之欺凌我,虔劉我哉?責己而已矣。”



"君子躬自厚而薄責於人,親無失親,故無失故"翻譯下什麼意思

“君子躬自厚而薄責於人,親無失親,故無失故”並不是古文,只是錢鍾書在自己寫的小說裡的一句仿照文言文的話,含義如下:

有品德的人對自己的言行多加反省,而不輕易的責備別人,對親戚和朋友都能盡到自己的本份。

此句出自現代·錢鍾書《圍城》小說中的一句。

內容簡介:

圍城故事發生於1920到1940年代。主角方鴻漸是個從中國南方鄉紳家庭走出的青年人,迫於家庭壓力與同鄉周家女子訂親。但在其上大學期間,周氏患病早亡。準岳父周先生被方所寫的唁電感動,資助他出國求學。

方鴻漸在歐洲遊學期間,不理學業。為了給家人一個交待,方於畢業前購買了虛構的“克萊登大學”的博士學位證書,並隨海外學成的學生回國。在船上與留學生鮑小姐相識並熱戀,但被鮑小姐欺騙感情。同時也遇見了大學同學蘇文紈。

到達上海後,在已故未婚妻父親周先生開辦的銀行任職。此時,方獲得了同學蘇文紈的青睞,又與蘇的表妹唐曉芙一見鍾情,整日周旋於蘇、唐二人之間,期間並結識了追求蘇文紈的趙辛楣。方最終與蘇、唐二人感情終結,蘇嫁與詩人曹元朗,而趙也明白方並非其情敵,從此與方惺惺相惜。方鴻漸逐漸與周家不和。

抗戰開始,方家逃難至上海的租界。在趙辛楣的引薦下,與趙辛楣、孫柔嘉、顧爾謙、李梅亭幾人同赴位於內地的三閭大學任教。

由於方鴻漸性格等方面的弱點,陷入了複雜的人際糾紛當中。後與孫柔嘉訂婚,並離開三閭大學回到上海。在趙辛楣的幫助下,方鴻漸在一家報館任職,與孫柔嘉結婚。

擴充套件資料

寫作背景:

《圍城》是錢鍾書所著的長篇小說,是中國現代文學史上一部風格獨特的諷刺小說。被譽為“新儒林外史”。第一版於1947年由上海晨光出版公司出版。故事主要寫抗戰初期知識分子的群相。

《圍城》一書是錢鍾書“錙銖積累”而寫成的,小說沒有明確的故事線索,只是一些由作者瑣碎的見識和經歷”拼湊”成的瑣碎的情節。

就一般而言,情節瑣碎的書必然要有絕佳的言語表達才能成為一本成功的作品。錢鍾書的《圍城》果真是把語言運用到了登峰造極的境界。

因此,讀《圍城》不能像讀一般小說那樣只注重情節而忽視語言了,如果那樣的話(忽略其言語),《圍城》也就失去了其存在的意義。《圍城》裡面的精言妙語是這部小說的最成功之處,也是最值得賞析的地方。

作者簡介:

錢鍾書(1910—1998),原名仰先,字哲良,後改名鍾書,字默存,號槐聚,曾用筆名中書君,江蘇無錫人,育有一女錢瑗(1937年-1997年),中國現代著名作家、文學研究家,曾為《毛澤東選集》英文版翻譯小組成員,晚年就職於中國社會科學院、任副院長。

其父是著名國學家錢基博,在父親的影響和督導下,自幼打下了良好的國學基礎。其後就讀於蘇州桃塢中學和無錫輔仁中學。

書評家夏志清先生認為小說《圍城》是“中國近代文學中最有趣、最用心經營的小說,可能是最偉大的一部”。錢鍾書在文學,國學,比較文學,文化批評等領域的成就,推崇者甚至冠以“錢學”。

躬自厚而薄責於人什麼意思

行有不得則反求諸己意思是:凡是行為得不到預期的效果,都應該 反來檢查自己;

躬自厚而薄責於人意思是:嚴格地要求和責備自己,而對人則採取寬容的態度,在責備和批評別人的時候應該儘量能夠做到和緩寬厚.

躬自厚而薄責於人的薄是什麼意思

躬自厚而薄責於人的薄意思是:少

詞目:躬自厚而薄責於人

發音:gōng zì hòu ér bó zé yú rén

詞義:多責備自己,而少責備別人。

出處:《論語·衛靈公》子曰:“躬自厚而薄責於人,則遠怨矣。”

譯文:孔子說:“多責備自己而少責備別人,那就可以避免別人的怨恨了。”

成語舉例:清·譚嗣同《報貝遠征》:“躬自厚而薄責於人,吾何暇計外洋之欺凌我,虔劉我哉?責己而已矣。”

薄:少

責:責備

遠:遠離;防止

躬自厚而薄責於人,則遠怨矣什麼意思

[朱注] 責己厚,故身益修;責人薄,故人易從。所以人不得而怨之。

[錢解] 責己厚,責人薄,可以無怨尤。誠能嚴於自治,亦復無暇責人。舊解此怨為人怨己,亦通。

[李澤厚] 《論語》中多有這種平談而真確的生活格言,黑格爾嘲笑為不夠哲學,殊不知這正是中國實用理性的精神所在。它必須體現在許多“以實事程實功”的實踐行為和日常生活中,而不求如何高妙抽象的思辨體系,因為那並不解決生活中具體問題和現實疑難。

[黃懷信] 今提出另一解:躬自厚,“厚”為動詞謂豐厚之,指財利言。責,當如《說文》訓求。財利方面自己豐厚自己而少責求於人,自能遠怨。

薄:少

責:責備

遠:遠離;防止

躬自厚而薄責於人譯文

子曰:躬自厚,而薄責於人,則遠怨矣。

譯:

幹活搶重的,有過失主動承擔主要責任是“躬自厚”,對別人多諒解多寬容,是“薄責於人”,這樣的話,就不會互相怨恨

做一個人,尤其是做一個君子,重要的是要嚴格地要求和責備自己,而對人則採取寬容的態度,在責備和批評別人的時候應該儘量能夠做到和緩寬厚,這樣,就自然不會招致怨恨了。