舍瑟而作”的作”應解釋為:跪著直起身。
舍瑟而作”的意思指:放下瑟站起來。
而:連詞,在時間順序上連線前後兩個動作或事件,語法上稱作表順承”或承接”。舍瑟:推開剛剛彈的琴;作:起身。這兩個動作具有時間前後順序。
舍瑟而作”的出處:
出自《論語·先進》篇中的《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》。
相關原文:
點,爾何如?”
鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作,對曰:異乎三子者之撰。”
子曰:何傷乎?亦各言其志也!”曰:莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風乎舞雩,詠而歸。”
夫子喟然嘆曰:吾與點也。”
三子者出,曾皙後。曾皙曰:夫三子者之言何如?”
子曰:亦各言其志也已矣!”
曰:夫子何哂由也?”
曰:為國以禮,其言不讓,是故哂之。唯求則非邦也與?安見方六七十,如五六十而非邦也者?唯赤則非邦也與?宗廟會同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?”
相關譯文:
"曾皙,你怎麼樣?"
曾皙彈瑟的聲音漸漸稀疏下來,鏗的一聲,放下瑟直起身來,回答說:"我和他們三人所講的不一樣呀!"
孔子說:"那有什麼關係呢?不過是各自談談自己的志向。"
曾皙說:"暮春時節,穿著新的春衣。我和五六個成年人,六七個孩童,到沂河裡洗淨自己的心靈,在舞雩臺上讓溫暖的春風吹乾身子,最後快快樂樂地唱著歌走回家。"
孔子長嘆一聲,說:"這也是我的夢想呀!"
子路、冉有、公西華都出去了,曾晳最後走。曾晳問孔子:"你對他們三個人講的話怎麼評價?"
孔子說:"他們也不過是各自談談自己的志向罷了!"
曾晳說:"那您為什麼要冷冷一笑呢?"
孔子說:要用禮儀來治理國家,可他自己說話卻不知道謙虛,所以笑他。方圓六七十里或五六十里的地方就不是國家嗎?難道公西赤所講的不是國家大事嗎?宗廟祭祀、諸侯盟會和朝見天子,不是諸侯的大事又是什麼呢?公西華說他只能做小相,那誰又能做大事?”