網站首頁 教育 學前教育 精緻生活 飲食養生 命理 科普教育 金融 歷史 影視 數碼 熱門資訊
當前位置:生活百科站 > 學前教育 > 

謝安憐翁的文言文翻譯

欄目: 學前教育 / 釋出於: / 人氣:1.82W

《謝安憐翁》的翻譯是:謝奕做判縣縣令的時候,有一個老頭兒犯了法,謝奕就拿醇酒罰他喝,以至醉得很厲害,卻還不停罰。謝安當時只有七八歲,穿一條藍布褲,在他哥哥膝上坐著,勸告說:“哥哥,老人家多麼可憐,怎麼可以做這種事”!

謝安憐翁的文言文翻譯

謝奕臉色立刻緩和下來,說道:“你要把他放走嗎?”於是就把那個老人打發走了。

原文:

謝奕作剡令,有一老翁犯法,謝以醇酒罰之,乃至過醉,而猶未已。太傅時年七八歲,著青布褲,在兄膝邊坐,諫曰:“阿兄,老翁可念,何可作此!”奕於是改容曰:“阿奴欲放去邪?”遂遣之。

註釋:

①令:指縣令,一縣的行政長官。醇酒:含酒精度高的酒。

②太傅:官名,這裡指謝安。謝安,字安石,謝奕的弟弟,後任中書監、錄尚書事,進位太保,死後贈大傅。膝邊:膝上。”邊”是泛向性的,沒有確定的方位意義,正像第6 則中的“膝前”一樣。諫(jiàn):規勸。念:憐憫;同情。

③容:面容;臉上的神色。阿奴:對幼小者的愛稱。這裡是哥哥稱呼弟弟。