《牛弘篤學》的文言文翻譯:
牛弘性格寬容厚道,總是專心致志地學習,即使職務繁雜,但書從來不離手。牛弘的弟弟牛弼,喜好喝酒甚至酗酒,曾經酒醉中射殺牛弘駕的車前的牛。牛弘回家,他妻子迎接他說:小叔子射殺了你的牛。牛弘聽說了這件事,一點也不感到奇怪,也不追問,只說:做成牛肉乾。牛弘坐定了,他妻子又說:小叔子突然射殺牛,我認為是件非常異常的事。牛弘說:我已經知道了。牛弘臉上神色自若,依然不停讀書。
原文:牛弘性寬厚,篤志於學,雖職務繁雜,書不釋手。弟弼,好酒而酗,嘗醉射殺弘駕車牛。弘還宅,其妻迎謂曰:“叔射殺牛。”弘無所怪問,直曰:“作脯。”坐定,妻又曰:“叔忽射殺牛。大是異事。”弘曰:“已知。”顏色自若,讀書不輟。
牛弘:人名,乃隋朝吏部尚書,古代名臣。
註釋:
篤志:專心。
篤學:專心好學。篤:堅定。
釋:放。
弼:牛弼
嘗:曾經。
還:返回
宅:家。
叔:牛弘妻子稱牛弘的弟為“叔”,俗稱“小叔子”。
怪:奇怪。
直:只。
脯 (fǔ):乾肉。
大是異事:認為是一件很大的異常的事。
忽:突然。
顏色:神色。
輟:停。