【趕緊過香港】完整版應該是,“趕緊(搭渡)過香港”,或“等緊(搭渡)過香港”。形容一個人或幾個人匆匆忙忙地趕著去某處地方幹某事。翻譯成英文,inahurry/hurriedtodo來源,廣寧縣某地的客家話,約等同於粵語廣東話的【滾水碌腳】。
例子1,瞧你,狼吞虎嚥的,趕緊過香港麼?
例子2,幹嘛去嘞?等緊過香港麼?