意思是:形容只要方法得當,敢於鬥爭,以弱制強
成語名字:螳螂捕蛇
成語發音:táng láng bǔ shé
成語解釋:形容只要方法得當,敢於鬥爭,以弱制強
成語出處:清·蒲松齡《聊齋志異·螳螂捕蛇》:“則一螳螂據頂上,以刺刀攫其首,攧不可去。久之,蛇竟死。”
成語繁體:螳蜋捕虵
常用程度:常用成語
感情色彩:中性成語
成語用法:作賓語、定語;指以弱制強
成語結構:主謂式成語
產生年代:近代成語
成語例句:螳螂捕蛇並不是不可能的事情
螳螂捕蛇的意思和解釋
螳螂捕蛇形容只要方法得當,敢於鬥爭,以弱制強。
螳螂捕蛇出自清·蒲松齡《聊齋志異·螳螂捕蛇》:“則一螳螂據頂上,以刺刀攫其首,攧不可去。久之,蛇竟死。”
成語故事:古時張某在山崖邊路過,見一條碗口粗的大蛇在樹叢中擺來擺去,尾巴把樹枝都打斷了,他仔細觀察,一隻小螳螂爬在巨蛇的頭頂上,用一對刺刀般鋒利的前腿抓著蛇的腦袋不放,任憑大蛇折騰也不鬆開,後來大蛇居然死去。
常用程度:常用成語,感情色彩:中性成語,成語用法:作賓語、定語;指以弱制強。
螳螂捕蛇的意思
譯文:有個姓張的人偶然在溪谷邊行走,忽然聽到山崖之上有很大的聲音。他在找尋登上山崖的路徑探看,看見一條身圍如碗的大蛇。大蛇在樹叢灌木中搖擺撲打,用它的尾巴擊打著柳樹,柳枝都被它弄折了。蛇不停地輾轉反側,好像有什麼東西捉住並制服了它,然而姓張的仔細觀察,並沒有發現什麼不同的東西,於是他非常詫異。慢慢地走近,從上向下看那條蛇,才發現原來有一隻螳螂在那條蛇的頭頂上,正用刺刀一樣的前足割蛇的頭,無論大蛇如何翻滾,那螳螂還是跌不下來。過了很久,蛇終於死了。姓張的人再看時,蛇頭上的皮肉已經被割破了。選自於《聊齋志異》
寓意:1、只要摸清了敵人的短處,找到它的弱點,抓住要害,充分發揮自己的長處,就能夠戰勝強者,取得最後的勝利。2、只要敢於鬥爭並善於鬥爭,就會取得勝利。
螳螂捕蛇文言文翻譯註釋
螳螂捕蛇比喻只要摸清了敵人的短處,找到它的弱點,抓住要害,找準時機,充分發揮自己的長處,就能夠戰勝強者。接下來分享螳螂捕蛇文言文翻譯和註釋。
《螳螂捕蛇》文言文張姓者偶行溪谷,聞崖上有聲甚厲。尋途登覘,見巨蛇圍如碗,擺撲叢樹中,以尾擊柳,柳枝崩折。反側傾跌之狀,似有物捉制之,然審視殊無所見,大疑。漸近臨之,則一螳螂據頂上,以刺刀攫其首,攧不可去,久之,蛇竟死。視額上革肉,已破裂雲。
《螳螂捕蛇》翻譯有一個姓張的人,偶然在山谷溪邊走路,聽到山崖上傳來很淒厲的聲音。他就找尋道路爬山崖偷著看。只見一條身圍有碗口粗的大蛇,正在樹叢中擺來撲去,不時用尾巴擊打柳樹,柳枝被打得紛紛折斷。蛇不斷地輾轉翻騰,好像有什麼東西在控制著它。可是仔細觀看又一點也看不出什麼,姓張的人非常疑惑,逐漸靠近上去,才看到原來是一隻螳螂佔據在蛇的頭上,用螳臂緊抓著蛇頭,無論蛇怎樣顛撲都掉不下來。過了好長時間,蛇終於死了。再看蛇的額頭上的皮肉,都已經破裂開了。
《螳螂捕蛇》註釋1.聞:聽見。
2.尋:找尋。
3.覘(chān):察看,窺視。
4.圍:此處指蛇的身圍。
5.擺撲:扭動摔打。
6.反側傾跌:形容蛇掙扎的樣子。
7.狀:樣子
8.審:仔細。
9.殊:極,很,完全,非常。
10.則:是。
11.據:佔據。
12.攫(jué):鉗制,用爪抓取,這裡是刺入的意思。
13.其:它的。
14.攧(diān):通“顛”。跌、摔。
15.革肉:皮肉。
《螳螂捕蛇》的寓意《螳螂捕蛇》這個故事告訴我們等候時機是很重要的,在沒把握的時候不應該過度消耗能力,而後抓到合適的機會就要一舉拿下弱者如果能抓住機會,那麼弱小者也可以戰勝強大者只要摸清了敵人的短處,找到它的弱點,抓住要害,充分發揮自己的長處。
文言文螳螂捕蛇寓意
1. 螳螂捕蛇文言文大意
原文:螳螂捕蛇 (清)蒲松齡 張姓者,偶行溪谷,聞崖上有聲甚厲。
尋途登覘,見巨蛇圍如碗,擺撲叢樹中,以尾擊柳,柳枝崩折。反側傾跌之狀,似有物捉制之。
然審視殊無所見,大疑。漸近臨之,則一螳螂據頂上,以刺刀攫(音:jué)其首,顛不可去。
久之,蛇竟死。視額上革肉,已破裂雲。
譯文 : 有個姓張的人偶然在溪谷邊行走,忽然聽到山崖之上有很大的聲音。他在找尋登上山崖的路徑探看,看見一條身圍如碗的大蛇。
大蛇在樹叢灌木中搖擺撲打,用它的尾巴擊打著柳樹,柳枝都被它弄折了。蛇不停地輾轉反側,好像有什麼東西捉住並制服了它,然而姓張的仔細觀察,並沒有發現什麼不同的東西,於是他非常詫異。
慢慢地走近,從上向下看那條蛇,才發現原來有一隻螳螂在那條蛇的頭頂上,正用刺刀一樣的前足割蛇的頭,無論大蛇如何翻滾,那螳螂就是跌不下來。過了很久,蛇終於死了。
姓張的人再看時,蛇頭上的皮肉已經被割破了。螳螂捕蛇形容只要方法得當,敢於鬥爭,就能以弱制強。
比喻只要摸清了敵人的短處,找到它的弱點,抓住要害,充分發揮自己的長處,就能夠戰勝強者。 只要敢於鬥爭並善於鬥爭,就會取得勝利。
寓意:1.因為如果某一種生植物若沒有自己的天敵和自己是其它動植物的天敵,那麼久而久之,便會失去生存的能力。 2.揚長避短,才能取得勝利。
啟示:(1).等候時機是很重要的,在沒把握的時候不應該過度消耗能力,而後抓到合適的機會就要一舉拿下 (2).弱者如果能抓住機會,那麼弱小者也可以戰勝強大者。
2. 《螳螂捕蛇》的寓意螳螂捕蛇張姓者,偶行溪谷,聞崖上有聲甚厲。
尋途登覘(讀音chan一聲,看),見巨蛇圍如碗,擺撲叢樹中,以尾擊樹,樹枝崩折。反側傾跌之狀,似有物制之。
然審視殊不所見,大疑。漸近臨之,則一螳螂據頂上,以刺刀攫其首,攧(同‘顛’)不可去。
久之,竟死。視額上革肉,已破裂雲。
翻譯:有個姓張的人,偶爾行走在溪流山谷之間,聽到山崖上有聲音非常淒厲。找路爬上去觀看,看見巨蛇身圍像碗口一樣粗,在樹叢中甩擺跌撲,用尾巴擊打樹木,樹枝(隨之)崩裂斷折。
(看它)翻轉摔跌的樣子,好象是有東西制住了它。 但是仔細察看實在沒見到什麼,非常奇怪。
漸漸地臨近它,(原來)是一隻螳螂蹲坐在它的頭上,用刺刀抓住它的頭,顛不掉(它)。時間長了,(蛇)竟然死了。
看(蛇的)額頭上的皮肉,已經破裂啦。只要以己之長,攻彼之短,就能克敵制勝,弱者可以戰勝強者。
3. 《螳螂捕蛇》的寓意螳螂捕蛇
張姓者,偶行溪谷,聞崖上有聲甚厲。尋途登覘(讀音chan一聲,看),見巨蛇圍如碗,擺撲叢樹中,以尾擊樹,樹枝崩折。反側傾跌之狀,似有物制之。然審視殊不所見,大疑。漸近臨之,則一螳螂據頂上,以刺刀攫其首,攧(同‘顛’)不可去。久之,竟死。視額上革肉,已破裂雲。
翻譯:有個姓張的人,偶爾行走在溪流山谷之間,聽到山崖上有聲音非常淒厲。找路爬上去觀看,看見巨蛇身圍像碗口一樣粗,在樹叢中甩擺跌撲,用尾巴擊打樹木,樹枝(隨之)崩裂斷折。(看它)翻轉摔跌的樣子,好象是有東西制住了它。
但是仔細察看實在沒見到什麼,非常奇怪。漸漸地臨近它,(原來)是一隻螳螂蹲坐在它的頭上,用刺刀抓住它的頭,顛不掉(它)。時間長了,(蛇)竟然死了。看(蛇的)額頭上的皮肉,已經破裂啦。
只要以己之長,攻彼之短,就能克敵制勝,弱者可以戰勝強者。
4. 【螳螂捕蛇文言文大意螳螂捕蛇(清)蒲松齡張姓者,偶行溪谷,聞崖原文:螳螂捕蛇 (清)蒲松齡 張姓者,偶行溪谷,聞崖上有聲甚厲.尋途登覘,見巨蛇圍如碗,擺撲叢樹中,以尾擊柳,柳枝崩折.反側傾跌之狀,似有物捉制之.然審視殊無所見,大疑.漸近臨之,則一螳螂據頂上,以刺刀攫(音:jué)其首,顛不可去.久之,蛇竟死.視額上革肉,已破裂雲.譯文 : 有個姓張的人偶然在溪谷邊行走,忽然聽到山崖之上有很大的聲音.他在找尋登上山崖的路徑探看,看見一條身圍如碗的大蛇.大蛇在樹叢灌木中搖擺撲打,用它的尾巴擊打著柳樹,柳枝都被它弄折了.蛇不停地輾轉反側,好像有什麼東西捉住並制服了它,然而姓張的仔細觀察,並沒有發現什麼不同的東西,於是他非常詫異.慢慢地走近,從上向下看那條蛇,才發現原來有一隻螳螂在那條蛇的頭頂上,正用刺刀一樣的前足割蛇的頭,無論大蛇如何翻滾,那螳螂就是跌不下來.過了很久,蛇終於死了.姓張的人再看時,蛇頭上的皮肉已經被割破了.螳螂捕蛇形容只要方法得當,敢於鬥爭,就能以弱制強.比喻只要摸清了敵人的短處,找到它的弱點,抓住要害,充分發揮自己的長處,就能夠戰勝強者.只要敢於鬥爭並善於鬥爭,就會取得勝利.寓意:1.因為如果某一種生植物若沒有自己的天敵和自己是其它動植物的天敵,那麼久而久之,便會失去生存的能力.2.揚長避短,才能取得勝利.啟示:(1).等候時機是很重要的,在沒把握的時候不應該過度消耗能力,而後抓到合適的機會就要一舉拿下 (2).弱者如果能抓住機會,那麼弱小者也可以戰勝強大者。
5. 文言文 螳螂捕蛇選文“漸漸臨之”一句中“近”意思是(靠近),請從你學過《黔之驢》一文中找出含有“近”意思一樣的詞的一句("稍出近之,憖憖然,莫相知。
"或者 "又近出前後,終不敢搏。稍近,益狎。
")。 14.解釋下列句中加點的字。
(1)以剌刀攫其首 攫:(割) (2)蛇竟死 竟:(竟然) (3)久之 之:(語氣助詞,無實意) 15.翻譯下列句子。 然審視殊無所見,大疑。
然而姓張的仔細觀察,並沒有發現什麼東西,於是他非常詫異。[原文] 張姓者偶行溪谷,聞崖上有聲甚厲。
尋途登覘,見巨蛇圍如碗,擺撲叢樹中,以尾擊柳,柳枝崩折。反側傾跌之狀,似有物捉制之,然審視殊無所見,大疑。
漸近臨之,則一螳螂據頂上,以刺刀攫其首,攧不可去,久之,蛇竟死。視額上革肉,已破裂雲。
[譯文] 有個姓張的偶然在溪谷邊行走,忽然聽到山崖之上有很慘痛的叫聲。循聲而去,登上崖壁,才看見一條大蛇一會兒象碗一樣的盤伏在地上,一會兒用它的尾巴甩打著柳樹,並且不停的在叢林中翻滾,柳枝都被它弄折了。
蛇不停地輾轉反側,好像有什麼東西在咬它,然而姓張的仔細觀察,並沒有發現什麼東西,於是他非常詫異。慢慢的靠近那條蛇,才發現原來有一隻螳螂在那條蛇的頭頂上,並且正用刺刀一樣的前足在割蛇的頭,任由蛇怎麼翻滾,那螳螂就是不鬆開,過了很久,蛇竟然死了。
姓張的再看時,蛇頭上的皮肉已經被割破了。 [寓意] 只要摸清了敵人的短處,找到它的弱點,抓住要害,充分發揮自己的長處,就能夠戰勝強者,取得最後的勝利。
希望能對你有幫助。
6. 翻譯文言文〈〈螳螂捕蛇〉〉譯文有個姓張的人偶然在溪谷邊行走,忽然聽到山崖之上有很大的聲音。
他在找尋登上山崖的路徑探看,看見一條身圍如碗的大蛇。大蛇在樹叢灌木中搖擺撲打,用它的尾巴擊打著柳樹,柳枝都被它弄折了。
蛇不停地輾轉反側,好像有什麼東西捉住並制服了它,然而姓張的仔細觀察,並沒有發現什麼不同的東西,於是他非常詫異。慢慢地走近,從上向下看那條蛇,才發現原來有一隻螳螂在那條蛇的頭頂上,正用刺刀一樣的前足割蛇的頭,無論大蛇如何翻滾,那螳螂還是跌不下來。
過了很久,蛇終於死了。姓張的人再看時,蛇頭上的皮肉已經被割破了。
一些註釋攫(jué):用爪抓取,這裡是刺入的意思。 竟:終於。
聞:聽見。 其:它的。
臨:靠近。 去:離開。
尋:找尋。 革:皮。
近:附近 審:仔細。覘:察看。
圍:此處指蛇的身圍 。 擺撲:扭動摔打。
狀:樣子 大:很,非常。 殊:極、很,完全 。
非常 攧(diān):同“顛”,跌。 傾跌:滾動跌打。
據:站立 。
7. 翻譯文言文〈〈螳螂捕蛇〉〉原文
螳螂捕蛇
(清)蒲松齡
張姓者,偶行溪谷,聞崖上有聲甚厲。尋途登覘,見巨蛇圍如碗,擺撲叢樹中,以尾擊樹,樹枝崩折。反側傾跌之狀,似有物捉制之。然審視殊無所見,大疑。漸近臨之,則一螳螂據頂上,以剌刀攫其者,攧不可去。久之,蛇竟死。視額上革肉,已破裂雲。
譯文
有一個姓張的人,偶爾在溪谷裡行走,聽到山崖上傳來很淒厲的聲音。他就尋路登崖偷看,看見一條像碗口粗的大蛇,在樹叢中扭動摔打,用尾巴摔擊柳樹,樹枝紛紛斷落。那種翻來覆去滾動跌打的情狀,好像有什麼東西在捕捉制服它。然而仔細看看,什麼也沒有看到。他非常懷疑。漸漸地走近從高處往下看,原來有一隻螳螂高踞在蛇頭上,用像鐮刀一樣的前肢刺入蛇的頭部,蛇反覆摔跌還是不能使它跌落。過了很長一段時間,蛇終於死了。他看看蛇頭上的皮肉,已經破裂了。
註釋
覘:探看
圍:此處指蛇的身圍
殊:極、很,完全
攧:跌
傾跌:跌倒
殊:並
據:站立
尋途登覘,見巨蛇圍如碗,擺撲叢樹中:循聲而去,登上崖壁,才看見一條大蛇盤伏在地上。
視額上革肉,已破裂雲:再看時,蛇頭上的皮肉已經被割破了。
8. 螳螂捕蛇原文,譯文和從中悟出的道理螳螂捕蛇(清)蒲松齡張姓者,偶行溪谷,聞崖上有聲甚厲.尋途登覘,見巨蛇圍如碗,擺撲叢樹中,以尾擊樹,樹枝崩折.反側傾跌之狀,似有物捉制之.然審視殊無所見,大疑.漸近臨之,則一螳螂據頂上,以剌刀攫其首,攧不可去.久之,蛇竟死.視額上革肉,已破裂雲.(選自《聊齋志異》)譯文:有一個姓張的人,有一次在溪谷裡行走,聽到山崖上傳來很淒厲的聲音.他就尋路登崖探看,看見一條像碗口粗的大蛇,在樹叢中擺動撲打,用尾巴擊打柳樹,樹枝崩裂折斷.那種翻來覆去滾動跌打的樣子(情狀),好像有什麼東西在捕捉制服它.然而很仔細檢視,什麼也沒有看到.他感到十分疑惑.漸漸地走近看,原來有一隻螳螂高踞在蛇頭上,用像鐮刀一樣的前肢刺入蛇的頭部,蛇反覆摔跌還是不能使它跌落.過了很長一段時間,蛇竟然死了.他看看蛇頭上的皮肉,已經破裂了.。
9. 文言文《螳螂捕蛇》[原文] 張姓者偶行溪谷,聞崖上有聲甚厲。尋途登覘,見巨蛇圍如碗,擺撲叢樹中,以尾擊柳,柳枝崩折。反側傾跌之狀,似有物捉制之,然審視殊無所見,大疑。漸近臨之,則一螳螂據頂上,以刺刀攫其首,攧不可去,久之,蛇竟死。視額上革肉,已破裂雲。
[譯文] 有個姓張的偶然在溪谷邊行走,忽然聽到山崖之上有很慘痛的叫聲。循聲而去,登上崖壁,才看見一條大蛇一會兒象碗一樣的盤伏在地上,一會兒用它的尾巴甩打著柳樹,並且不停的在叢林中翻滾,柳枝都被它弄折了。蛇不停地輾轉反側,好像有什麼東西在咬它,然而姓張的仔細觀察,並沒有發現什麼東西,於是他非常詫異。慢慢的靠近那條蛇,才發現原來有一隻螳螂在那條蛇的頭頂上,並且正用刺刀一樣的前足在割蛇的頭,任由蛇怎麼翻滾,那螳螂就是不鬆開,過了很久,蛇竟然死了。姓張的再看時,蛇頭上的皮肉已經被割破了。
[寓意] 只要摸清了敵人的短處,找到它的弱點,抓住要害,充分發揮自己的長處,就能夠戰勝強者,取得最後的勝利。
螳螂捕蛇文言文翻譯
《螳螂捕蛇》翻譯:一名張姓的人,偶然在山谷溪邊行走,聽到山崖上傳來非常淒厲的聲音。他就找尋道路爬山崖偷偷看。只見一條身圍有碗口粗的大蛇,正在樹叢中擺來撲去,不時用尾巴擊打柳樹,柳枝被打得紛紛折斷。蛇不斷地輾轉翻騰,好像有什麼東西在控制著它,可是仔細觀看又一點也看不出什麼,姓張的人非常疑惑。
逐漸靠近上去,才看到原來是一隻螳螂佔據在蛇的頭上,用螳臂緊抓著蛇頭,無論蛇怎樣顛撲都掉不下來。過了好長時間,蛇終於死了。再看蛇的額頭上的皮肉,都已經破裂開了。
《螳螂捕蛇》原文
張姓者偶行溪谷,聞崖上有聲甚厲。尋途登覘,見巨蛇圍如碗,擺撲叢樹中,以尾擊柳,柳枝崩折。反側傾跌之狀,似有物捉制之,然審視殊無所見,大疑。
漸近臨之,則一螳螂據頂上,以刺刀攫其首,攧不可去,久之,蛇竟死。視額上革肉,已破裂雲。