網站首頁 教育 學前教育 精緻生活 飲食養生 命理 科普教育 金融 歷史 影視 數碼 熱門資訊
當前位置:生活百科站 > 學前教育 > 

古詩《江南春》的詩意是什麼

欄目: 學前教育 / 釋出於: / 人氣:2.85W
古詩《江南春》的詩意是什麼
古詩《江南春》共有三首,其詩意分別是:

1、《江南春》唐代杜牧:全詩以輕快的文字,極具概括性的語言描繪了一幅生動形象、豐富多彩而又有氣魄的江南春畫卷,呈現出一種深邃幽美的意境,表達出一縷縷含蓄深蘊的情思,千百年來素負盛譽。

原文:

千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風。

南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中。

譯文:

江南大地鳥啼聲聲綠草紅花相映,水邊村寨山麓城郭處處酒旗飄動。

南朝遺留下的四百八十多座古寺,無數的樓臺全籠罩在風煙雲雨中。

註釋:

1、鶯啼:即鶯啼燕語。

2、郭:外城。此處指城鎮。

3、酒旗:一種掛在門前以作為酒店標記的小旗。

4、南朝:指先後與北朝對峙的宋、齊、樑、陳政權。

5、四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。據《南史·循吏·郭祖深傳》說:“都下佛寺五百餘所。”這裡說四百八十寺,是虛數。

6、樓臺:樓閣亭臺。此處指寺院建築。

7、煙雨:細雨濛濛,如煙如霧。

賞析:

這首《江南春》,千百年來素負盛譽。四句詩,既寫出了江南春景的豐富多彩,也寫出了它的廣闊、深邃和迷離。

詩一開頭,就像迅速移動的鏡頭,掠過南國大地:遼闊的千里江南,黃鶯在歡樂地歌唱,叢叢綠樹映著簇簇紅花;傍水的村莊、依山的城郭、迎風招展的酒旗,一一在望。迷人的江南,經過詩人生花妙筆的點染,顯得更加令人心旌搖盪了。搖盪的原因,除了景物的繁麗外,恐怕還由於這種繁麗,不同於某處園林名勝,僅僅侷限於一個角落,而是由於這種繁麗是鋪展在大塊土地上的。

從前兩句看,鶯鳥啼鳴,紅綠相映,酒旗招展,應該是晴天的景象,但後兩句明明寫到煙雨,只是因為千里範圍內,各處陰晴不同。詩的前兩句,有紅綠色彩的映襯,有山水的映襯,村莊和城郭的映襯,有動靜的映襯,有聲色的映襯。但光是這些,似乎還不夠豐富,還只描繪出江南春景明朗的一面。所以詩人又加上精彩的一筆:“南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中。”金碧輝煌、屋宇重重的佛寺,本來就給人一種深邃的感覺,現在詩人又特意讓它出沒掩映於迷濛的煙雨之中,這就更增加了一種朦朧迷離的色彩。

這首詩四句均為景語,有眾多意象和景物,有植物有動物,有聲有色,景物也有遠近之分,動靜結合,各具特色。詩中不僅描繪了明媚的江南春光,而且還再現了江南煙雨濛濛的樓臺景色,使江南風光更加神奇迷離,別有一番情趣。

2、《江南春》唐代張籍:這首詩描繪了充盈生機的江南春景,傳達悠閒喜悅的迎春情致。

原文:

江南楊柳春,日暖地無塵。

渡口過新雨,夜來生白蘋。

晴沙鳴乳燕,芳樹醉遊人。

向晚青山下,誰家祭水神。

譯文:

江南的春天楊柳飄飄,太陽溫暖地照在一塵不染的大地上。

口岸邊剛剛下過一場春雨,一夜之間就長滿了水草。

新出生的幼燕在太陽照射下的沙灘上歡快地鳴叫,芳香的樹木使遊人為之陶醉。

在傍晚時分,青山腳下,不知哪家漁人又在船頭祭祀水神,祈禱來年一家平安。

註釋:

1、渡口:船泊停靠的口岸。過新雨:剛下過一場春雨。

2、夜來:一夜之間。白蘋(píng):一種浮游水草植物。

3、乳燕:初生的小燕子。

4、醉:使人陶醉。

5、向晚:臨近晚上,傍晚。

6、祭水神:江南漁村人民祈求出海打魚平安無事的一種活動,以酒倒在船頭水中以敬水神。

賞析:

張籍的這首五律很有特色。這首詩畫面清新,充滿了濃郁的生活情趣,給人以一種美的享受。

首聯應題,平實無波。二、三兩聯,就“日暖”、“無塵”,順勢下筆。隨著時空同步展現的畫面推移,詩人也由觀賞而至陶醉。不再站在畫外,而是直接進入畫內。“芳樹醉遊人”正是詩人自已的感受和形象。尾聯是承上的時空延續,詩人又從畫內跳出,回到抒情主體的位置。作者似乎故意拉開間距,輔以搖曳的筆勢,傳達出親切而悠閒的情致。

“江南春”是大題,也是泛題。其地既廣,其景更繁。用心靈俯仰的眼睛來看空間永珍,固是一法(為杜牧詩所採用);寫即目所見的空間實景,也是一種選擇(此詩即是)。前者因整體涵括而得勢,卻無法兼具後者徵實觀察所得之“切”。新雨過後的渡口水濱,是詩人足之所歷;白蘋、乳燕、晴沙芳樹,乃詩人目之所接。這目接身受的現實之景,無不附麗著詩人心靈的吐納。正是安恬寧適的心境,才會使詩人注視並欣賞“江南春”中這一派充盈生機的和諧。柔和熨貼的情緒節奏,也外化為此詩的結構形式。

張籍的這幅“江南春”,是風景畫,也是風俗畫。展現人(“遊人”“誰家”等)與自然融合和諧的存在,乃是它的精神所在。其平淡可愛之真諦,或當於此求之。

3、《江南春》宋代寇凖:此詩描寫出了江南春日黃昏的那種迷離豔冶之美。勾起詩人心中無限愁緒,感到自己的綿綿愁情就像眼前的春水,無了無休。此詩頗具唐詩特色,情韻悠長,蘊藉空靈。

原文:

杳杳煙波隔千里,白蘋香散東風起。

日落汀洲一望時,柔情不斷如春水。

譯文:

渺茫煙波,一望千里;東風吹拂,散佈著白蘋的香氣。

夕陽西下,我站在水邊瞭望,心中的柔情綿綿不絕,與春水相似。

註釋:

1、杳(yǎo )杳:深遠的樣子。煙波:指煙霧蒼茫的水面。

2、白蘋(pín):多年生淺水草本植物,開白花。

3、汀洲:水邊的小洲。

4、柔情:範雍《忠愍公詩序》作“愁情”。

賞析:

詩的一二句點明題意。杳杳,指江水的深暗幽遠。夕陽西下,江面上水波渺茫,遠望好似煙霧籠罩;江水浩渺,迢遞不斷,如同遠隔千里。一陣東風,吹來縷縷白蘋清香。寥寥十四字,表面寫無人之景,實是境中有人,“隔”、“風起”、“香散”,都是從人的感覺角度落筆的,因此第三句就將人推出鏡頭來。原來此時詩人正佇立在汀洲(水邊平地)之上凝望著。此屬倒裝句法,按順序而言,應把此句提到最前面,但如倒轉過來,便屬凡筆,詩意也索然了。

美景令人陶醉,也撩人傷感,尤其是悲愁鬱結的人,所以末句便轉入抒情。此時,詩人面對一江春水,心中陡然湧起無限愁緒。“愁情不斷如春水”,憑藉鮮明生動的藝術形象,化抽象為具體,含蓄地傾吐出愁情的沛然莫遏。寇準的詩妙在首尾呼應,情景相生,另有耐人吟味之處。