最佳答案為:網路流行語,是指買賣雙方達成了一種特殊的協議,在交易關係之外,確立了某種身份上的聯結。
中國人不騙中國人,其實是廣大消費者的心聲,成為買賣雙方、吃瓜群眾之間的一句暗語,在交易關係之外,確立了某種身份上的聯結,為商業行為注入了更多信任的味道。
詞語來源:
中國人不騙中國人這個梗是“中國人不打中國人”(出自戲劇《地下交通站》)的變體,源自一位使用者和淘寶商家的對線,買家要求賣家發誓說一句:中國人不騙中國人,然而對方顧左右而言他,就是不肯說這句話,大概沒想到自己的糊弄學遇上對手了,說了良心會被鞭笞。
引申含義:
“中國人不騙中國人”成為買賣雙方、吃瓜群眾之間的一句暗語。買方躍躍欲試但又不能肯定,試探性地拋梗,一旦賣方重複了這句話,似乎就意味著雙方達成了一種特殊的協議,在交易關係之外,確立了某種身份上的聯結,為商業行為注入了更多信任的味道 。