凱子是港劇中指代比較優秀的男生;馬子是港劇中指代女朋友的意思。
“凱子”和“馬子”是成對詞,“泡馬子”的對應則是“釣凱子”。“凱”字也有“大”的含義,表示男子的偉岸,比如凱旋門、凱鼓。“凱”字又有“闊”的含義,決不狹窄吝嗇,以前軍隊的凱歌離不開鼓樂,而鼓,是大腹而闊的典範。
古語曰“釣得東海金龜婿”,這個“凱子”,就是女人眼中的金龜婿,金者有錢也,龜者蛋大也。既闊又俊,是謂“凱子”。
港臺劇中,黑社會人物往往稱女朋友為“馬子”,如“敢動我馬子,找死!”“她是孫老大的馬子。”將馬子理解成女朋友似乎太高雅了點,“馬子”往往指這樣的女性:她在人身上依附於她的男友,沒有自身的尊嚴與人格,大多數實際上充當的只是男子的情人,男友跟她在一起,與其說是因為愛情,毋寧說是因為性與面子。無獨有偶,在東北,俗語裡也有“馬子”的說法,指“暗娼或不正經的女子”(古敬恆《人體詞與人的祕密》),據說其語源在“可任人騎”。“騎”不但是性交的粗俗比喻,更是指男性對女性的征服、玩弄與欺侮。自從港臺劇在大陸盛行以來,“馬子”一詞也氾濫開來。
因此,泡馬子一詞應該是由於馬子一詞流行後,用它來代替“泡妞”一詞中的“妞”字而形成的。
“馬子”的原義為“尿壺”,在民間尿壺原稱“虎子”,唐代李淵建國之後,因為李淵祖父名為李虎,遂避諱叫“虎子”,改為“馬子”,後引申義為供男人臨時發洩的物品。在近代,由香港黑社會電影普及給大眾,貶義含義有所弱化。