是以見放:意思是因此被放逐。
見:表被動,被。
《屈原列傳》節選自《史記·屈原賈生列傳》中有關屈原的部分,是一篇風格獨特的人物傳記。這是現存關於屈原最早的完整的史料,是研究屈原生平的重要依據。
原文選段:
屈原至於江濱,被髮行吟澤畔。顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:子非三閭大夫歟?何故而至此?”屈原曰:舉世混濁而我獨清,眾人皆醉而我獨醒,是以見放。
譯文:
屈原到了江濱,披散頭髮,在水澤邊一面走,一面吟詠着。臉色憔悴,形體面貌像枯死的樹木一樣毫無生氣。漁父看見他,便問道:您不是三閭大夫嗎?為什麼來到這兒?”屈原説:整個世界都是混濁的,只有我一人清白;眾人都沉醉,只有我一人清醒。因此被放逐。
詞句註釋:
1、被(pī):同披”。
2、行吟澤畔:行吟於澤畔”的省略。行吟,邊行走邊吟唱。澤畔,水邊。
3、形容:形體容貌。
4、枯槁:乾枯,這裏形容瘦削。
5、父(fǔ):對老年男子的尊稱。
6、三閭(lü)大夫:官名,戰國時楚國設置,其職責是管理王族三大姓(屈、景、昭)的事務。
7、舉:全。
8、混:副詞,都。
作品賞析:
本文是一篇極為優秀的傳記文學。文章以記敍屈原生平事蹟為主,用記敍和議論相結合的方式熱烈歌頌了屈原的愛國精神、政治才能和高尚品德,嚴厲地譴責了楚懷王的昏庸和上官大夫、令尹子蘭的陰險。本文所記敍的屈原的生平事蹟,特別是政治上的悲慘遭遇,表現了屈原的一生和楚國的興衰存亡息息相關,他確實是竭忠盡智了。屈原留給後人的財富甚豐,他的高尚品德、愛國精神乃至文學成就,至今具有深遠的影響。