網站首頁 教育 學前教育 精緻生活 飲食養生 命理 科普教育 金融 歷史 影視 數碼 熱門資訊
當前位置:生活百科站 > 歷史 > 

撒由那拉啥意思

欄目: 歷史 / 發佈於: / 人氣:6.53K

男女朋友分手;兩個好久不見的朋友見面後不久又要分開時。撒有那拉是日語さようなら的音譯。

さようなら是再見的意思,但是它不是普通的再見。

撒由那拉啥意思

有兩種解釋:1,用於男女朋友分手。2,用於兩個好久不見的朋友見面後不久又要分開時。日語寒暄詞「さようなら」(口語短髮音念成 「さよなら」 ) 在中國廣為人知。很多人認為它就是漢語“再見”的同義語,但日語在很多場合並不是用「さようなら」來表示“再見”的。

作為告辭的寒喧話,「さようなら」的使用範圍很窄。年輕的同伴之間雖然也可以使用「さようなら」 道別,但通常更多使用一些隨便點兒的説法,比如説:「じゃ、これで」(那麼,就到這兒吧) 「じゃ、また」(再見)或者用更簡單的「じゃ」(bye)等。向長輩或者上級告辭時,不能使用 「さようなら」。

一般要説「失禮(いた)します」(恕我失陪)或其它禮貌的表達方式,才合乎禮儀。下班向同事們告辭時,通常會説聲「お先に(失禮いたします)」(我先走一步啦), 同事則答以「おつかれさま(でした)」(你辛苦啦),彼此都不使用 「さようなら」。家屬之間更不會使用「さようなら」。

家庭成員離開家出門時,會説「行ってきます」(我出去會兒就回來/我出門啦),家裏人則會回答説「行ってらっしゃい」(路上小心)。日本古代不使用漢字,至應神天皇時始自百濟傳入漢字。全部用漢字寫成的《日本書記》的説法,“上古之世,未有文字,貴賤老少,口口相傳”,到了應神天皇(270-310年在位)時代,百濟國派阿直岐到日本,285年,百濟近肖古王時期的博士王仁把中國的《論語》、《千字文》、《孝經》等帶往日本,是為日本接觸漢字之始。

三國時代以後,漢字、漢文化正式大量傳入日本之始。日語與漢語的聯繫很密切,在古代(唐朝)的時候,受到漢文化的影響,大量的古代漢語詞彙隨着漢字由中國東北的渤海國和朝鮮等地被傳入日本。近代明治維新以後,日本開始其近代化及工業化進程,大量的歐美詞彙隨着工業革命成果及啟蒙運動思想一同引入日本,又由日本人重新組合成大量現代日語詞彙並被傳到鄰近的中韓兩國,因此被漢語採用,如電話、幹部、共產黨、社會主義、機器、生產、經濟、教育、軍事、列強、物理、數學、化學、生物、英語、航空母艦等等。

撒由那拉什麼意思 撒由那拉指什麼

1、撒有那拉是日語“再見”的意思,但是它不是普通的再見。通常有兩種解釋。

第一種是用於男女朋友分手;第二種是用於兩個好久不見的朋友見面後,不久又要分開時。

2、這是一種感歎詞,分別時説的寒暄語。(別れるときの挨拶の言葉。

撒由那拉啥意思 撒由那拉是啥意思

1、撒由那拉啥意思:撒由那拉”是日語さようなら的音譯,意思是再見。但是它不是普通的再見。

有兩種解釋: (1)用於男女朋友分手。

(2)用於兩個好久不見的朋友見面後不久又要分開時。 2、因為“撒由那拉”的用法,大多數時候不是這樣用的。這個詞彙所指的“再見”,更多的含有“長時間的分別”和“離別”,甚至是永遠不會再見面的含義。

日語“撒有那拉”是什麼意思

日語“撒有那拉”是什麼意思?さようなら:“再見”的意思。拓展資料:簡單的日文中“再見”可以有以下幾種説法: 1、さよぅ ならsa yo- na ra 2、では,またde wa,ma ta 3、しっ    れい失      禮   し  ま すshi tsu  re-shi  ma su 4、   ゃすぉ 休    み な さ いo  ya su mi na sa i 注意事項:1、分手後將有一段比較長的時間不能相見時用“さよぅ なら”。

2、臨時分手,次日可見等時候,用“では,また”。

隨便一些的説法可以是“じゃ,また(jya,ma ta)”、“じゃね(jya ne)”。 3、拜訪結束,起身與主人告別時用“失禮します” 4、掛斷電話時用“失禮します” 5、晚上熟悉的人之間分手時用“ぉ 休み な さ い”,更隨便一些的説法是“ぉゃすみ(o ya su mi”。相當於“晚安”。

撒由那拉是什麼意思 撒由那拉的含義

1、“撒有那拉”在日語是再見、永別的意思。 2、「さよなら」也是有對應漢字的,即「左様なら/然様なら」,有一個答案寫了是「さようならば」的縮寫也沒錯。

3、「さようなら」為「その様なら」按照日本人的語言習慣是不喜歡把話講全,不講特別清楚,所以換成現在的習慣即「それでは」的意思。

也就是「それでは失禮します」的意思,如果按照原來的句子寫出來就是「然様なら御免仕る」,也就有了説再見告別的味道,所以現在直接拿來作為再見使用。

撒由那拉是什麼意思?

再見的意思。日語在很多場合,並不是用撒由那拉來表示“再見”的。

作為告辭的寒暄話,撒由那拉的使用範圍很窄。

年輕的同伴之間雖然也可以使用撒由那拉來道別,但通常更多使用一些隨便點兒的説法,比如説:“bye”。下班向同事們告辭時,通常會説聲“我先走一步啦”,同事則答“你辛苦啦”。彼此都不使用“撒由那拉”,並且向長輩或者上級告辭時,不能使用撒由那拉,一般要説“恕我失陪”或其它禮貌的表達方式,才合乎禮儀。再見的注意事項 和重點須知:大多數人對於日本人的道別,腦海中一個浮現出的詞就是“さようなら”。

這個詞完全是受到了徐志摩的影響,並且被一直影響到現在,很多人在日常一般都會採用“撒由那拉”,而這個詞其實就是日語中的“さようなら”,但其實和不同的人,在不同情況下道別,説的“再見”也是不一樣的哦。

Tags:啥意思