意思是:表示別人説得跟自己的想法一樣。
成語名字:實獲我心
成語發音:shí huò wǒ xīn
成語解釋:表示別人説得跟自己的想法一樣。
成語出處:清·褚人獲《隋唐演義》第50回:“蕭後見説:‘娘娘此言,實獲我心。’”
成語繁體:實獲我心
感情色彩:中性成語
成語用法:作謂語、定語;用於口語
成語結構:複句式成語
產生年代:近代成語
成語例句:季羨林《懷舊集》自序:“他這個建議過去我沒有敢想過,然而實獲我心。”
我思古人,實獲我心。出自何處,意思是什麼?
“我思古人,實獲我心”出自春秋《國風·邶風·綠衣》,意思是我思亡故的賢妻,實在體貼我的心。
《國風·邶風·綠衣》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩,是先秦時代邶地華夏族民歌,是中國詩史記載的最早的悼亡詩。
《詩經》的作者佚名,絕大部分已經無法考證,傳為尹吉甫採集、孔子編訂。
原文:
綠兮衣兮,綠衣黃裏。心之憂矣,曷維其已?
綠兮衣兮,綠衣黃裳。心之憂矣,曷維其亡?
綠兮絲兮,女所治兮。我思古人,俾無訧兮。
絺兮綌兮,悽其以風。我思古人,實獲我心。
譯文:
綠衣裳啊綠衣裳,綠色面子黃裏子。心憂傷啊心憂傷,什麼時候才能止!
綠衣裳啊綠衣裳,綠色上衣黃下裳。心憂傷啊心憂傷,什麼時候才能忘!
綠絲線啊綠絲線,是你親手來縫製。我思亡故的賢妻,使我平時少過失。
細葛布啊粗葛布,穿上冷風鑽衣襟。我思亡故的賢妻,實在體貼我的心。
擴展資料
創作背景
古代學者多將其解釋為“莊公惑於嬖妾,夫人莊姜賢而失位,故作此詩”,就是説,衞莊公被姬妾媚惑,冷落了賢淑而高貴的正室夫人莊姜,莊姜便作此詩以表達悲怨。
而現當代學者卻多認為:這是一首男主人公悼念前妻的詩歌,他在對着妻子舊時的綠衣睹物思人。這位妻子,或已離世,或已離異,總之是已成為他生命裏的故人。
後世影響
悼亡詩,悼的是亡者的命,亡的卻是生者的心。
《邶風·綠衣》這首詩共四段,每段都是從一件平凡普通的舊衣開始歎詠。這一件妻子留下的衣衫,成了詩人抱在懷中、撂不開手的至寶。它由此奠定了一種懷念過去的方式,就是:寄今情於舊物。物是人非,便睹物思人。
正是《邶風·綠衣》中對於“舊物”的感情,開啟了後世悼亡詩之先。
《邶風·綠衣》是一首男性悼念亡妻的開山之作,繼《綠衣》這首悼亡詩之祖後,後世悼念亡妻的詩作便漸漸筆法成熟了起來。其中的高峯之作,更具有跨越時空、戰勝時間的力量,何時讀來,都令人感動不減。
我思古人,實獲我心的意思
我思古人,實獲我心:
[譯文]啊!我思念我的故人,只有你最合我的心意了!
[出典] 春秋《詩經·邶風·綠衣》
注:
1、《詩經·邶風·綠衣》
綠兮衣兮,綠衣黃裏。心之憂矣,曷維其已!
綠兮衣兮,綠衣黃裳。心之憂矣,曷維其亡!
綠兮絲兮,女所治兮。我思古人,俾無訧兮。
絺兮綌兮,悽其以風。我思古人,實獲我心。
2、註釋:
衣、裏、裳:上曰衣,下曰裳;外曰衣,內曰裏。
已:止。
曷:何。維:助詞。已:止。
亡:一説通忘,一説停止。
古人:故人,指已亡故之人。
俾(bǐ比):使。訧(yóu尤):同尤,過失,罪過。
絺(chī吃):細葛布。綌(xì戲):粗葛布。
悽:涼而有寒意。悽其,同“悽悽”。以,因。
獲:得。
3、譯文:
綠衣裳啊綠衣裳,綠色面子黃裏子。心憂傷啊心憂傷,什麼時候才能止!
綠衣裳啊綠衣裳,綠色上衣黃下裳。心憂傷啊心憂傷,什麼時候才能忘!
綠絲線啊綠絲線,是你親手來縫製。我思亡故的賢妻,使我平時少過失。
細葛布啊粗葛布,穿上冷風鑽衣襟。我思亡故的賢妻,實在體貼我的心。
這是一首懷念亡故妻子的詩。睹物思人,是悼亡懷舊中最常見的一種心理現象。一個人剛剛從深深的悲痛中擺脱,看到死者的衣物用具或死者所製作的東西,便又喚起剛剛處於抑制狀態的興奮點,而重新陷入悲痛之中。所以,自古以來從這方面來表現的悼亡詩很多,但第一首應是《詩經·綠衣》。(舊説謂詩的主旨是衞莊姜傷己,《毛詩序》雲:“妾上僭,夫人失位,而作是詩也。”朱熹《詩集傳》雲:“莊公惑於嬖妾,夫人莊姜賢而失位,故作此詩。”茲不取其説。
這首詩有四章,也採用了重章疊句的手法。鑑賞之時,要四章結合起來看,才能體味到包含在詩中的深厚感情,及詩人創作此詩時的情況。
成語獲灰空畫是什麼意思
“獲灰空畫”不是成語,含“獲”的成語如下:
不勞而獲 自己不勞動卻佔有別人的勞動成果。
大獲全勝 獲:擒獲俘虜,奪取敵方輜重;全:完全。形容獲得完全的勝利。
如獲至寶 至:極,最。好象得到極珍貴的寶物。形容對所得到的東西非常珍視喜愛。
實獲我心 表示別人説得跟自己的想法一樣。
先難後獲 難:艱難,勞苦;獲:收穫。先付出勞動然後再取得收穫。比喻不坐享其成。
一樹百穫 樹:種植。種一次收穫一百次。比喻培植人才能長期獲益。
左右採獲 左手右手都有收穫。比喻研究學問,多采材料。
百不獲一 一百個裏面也得不到一個。形容人或物的難得或所得極少。
不勤而獲 指不勞而獲。
朝種暮獲 ①比喻收益迅速。②比喻時間短促。
辭不獲命 指辭謝而未獲允許。
摧堅獲醜 摧堅:擊潰敵精鋭部隊。醜:眾,指敵人。挫敗敵方精鋭的軍隊,俘獲敵寇。形容作戰十分英勇。
獲雋公車 漢代曾以公家車馬送應舉的人,後以公車指入京應試的人。“獲雋公車”為會試得中的意思。
獲隴望蜀 比喻得寸進尺,貪得無厭。
獲兔烹狗 比喻事成之後排斥以至殺害有功之臣。亦作“狡兔死,良狗烹”。
計獲事足 猶言如願以償。指願望實現。
如獲至珍 形容對所得到的東西非常珍視喜愛。同“如獲至寶”。
一分耕耘,一分收穫 付出一份勞力就得一分收益。
一無所獲 一無:全無。什麼東西都沒有獲得。
綠兮衣兮,綠衣黃裏 何意?
“綠兮衣兮,綠衣黃裏”意思是:綠衣裳啊綠衣裳,綠色上衣黃下裳。
出自先秦佚名的《國風·邶風·綠衣》。
原文:
綠兮衣兮,綠衣黃裏。心之憂矣,曷維其已?
綠兮衣兮,綠衣黃裳。心之憂矣,曷維其亡?
綠兮絲兮,女所治兮。我思古人,俾無訧兮。
絺兮綌兮,悽其以風。我思古人,實獲我心。
譯文:
綠衣裳啊綠衣裳,綠色面子黃裏子。心憂傷啊心憂傷,什麼時候才能止!綠衣裳啊綠衣裳,綠色上衣黃下裳。心憂傷啊心憂傷,什麼時候才能忘!綠絲線啊綠絲線,是你親手來縫製。我思亡故的賢妻,使我平時少過失。細葛布啊粗葛布,穿上冷風鑽衣襟。我思亡故的賢妻,實在體貼我的心。
擴展資料
創作背景
這首詩古人認為是莊姜夫人因失位而傷己之作,今人一般認為是一男子悼念自己的亡妻之作。詩人目睹亡妻遺物,倍生傷感,由此浮想聯翩,寫下此詩。
詩詞賞析
此詩表達丈夫悼念亡妻的深長感情。由衣而聯想到治絲,惋惜亡妻治家的能幹,想到亡妻的賢德。描寫細膩,情感豐富。構思巧妙,由外入裏,層層生髮。
第一章説:“綠兮衣兮,綠衣黃裏。”表明詩人把故妻所作的衣服拿起來翻裏翻面地看,詩人的心情是十分憂傷的。
第二章“綠衣黃裳”與“綠衣黃裏”相對為文,是説詩人把衣和裳都翻裏翻面細心看。妻子活着時的一些情景是他所永遠不能忘記的,所以他的憂愁也是永遠擺不脱的。
第三章寫詩人細心看着衣服上的一針一線(絲線與衣料同色)。他感到,每一針都反映着妻子對他的深切的關心和愛。由此,他想到妻子平時對他在一些事情上的規勸,使他避免了不少過失。這當中包含着非常深厚的感情。
第四章説到天氣寒冷之時,還穿着夏天的衣服。妻子活着的時候,四季換衣都是妻子為他操心,衣來伸手,飯來張口。妻子去世後,自己還沒有養成自己關心自己的習慣,到實在忍受不住蕭瑟秋風的侵襲,才自己尋找衣服,便勾起他失去賢妻的無限悲慟。
這首詩應作於秋季。詩中寫詩人反覆看的,是才取出的秋天的夾衣。人已逝而為他縫製的衣服尚在。衣服的合身,針線的細密,使他深深覺得妻子事事合於自己的心意,這是其他任何人也代替不了的。所以,他對妻子的思念,他失去妻子的悲傷,都將是無窮盡的。
參考資料來源:百度百科--國風·邶風·綠衣
高論是什麼意思
高論的意思:
1、縱談,縱論。
2、高談闊論,不切實際的議論。
3、見解高明的議論。常用以稱對方的言論的敬辭。
出處:
漢代朱浮《為幽州牧與彭寵書》:“高論堯舜之道,不忍桀紂之性。”
宋代蘇軾《荀卿論》:“嘗讀《孔子世家》,觀其言語文章,循循莫不有規矩,不敢放言高論。”
清代劉大櫆《祭邵公文》:“餘足在門,公履倒趿。高論一世,縱橫酒榼。”
高論的筆順:
高總筆畫:10筆。1. 丶(點)、2. 一(橫)、3. 丨(豎)、4. ㄱ(橫折)、5. 一(橫)、6. 丨(豎)、7.