是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也”意思是:由此看来,叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的只不过是那些像龙的东西而不是龙。
出自汉·刘向的《叶公好龙》:
叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。
译文:
叶公喜欢龙,雕镂装饰的也是龙。刻着龙,居室里雕镂装饰的也是龙。被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里,龙头搭在窗台上探望,龙尾伸到了厅堂里。叶公一看是真龙,转身就跑,吓得他像失了魂似的,恐惧而神色不定。叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的只不过是那些像龙却不是龙的东西罢了。
相关注释:
1、叶公:春秋时楚国叶县县令沈诸梁,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。
2、子高:叶公的字。
3、钩:衣服上的带钩。
4、写:画。
5、凿:通"爵",古代饮酒的器具。
6、屋室雕文:房屋上雕刻的图案、花纹。文”通纹”。
7、以:在。
8、闻:听说。
9、下之:到叶公住所处。
10、窥(kuī):这里是探望、偷看的意思。
11、牖(yǒu):窗户。
12、施(yì):延伸,同拖”。
13、堂:厅堂。
14、还(xuán)走:转身就跑。还,通旋”。走:逃跑。
15、五色无主:脸色一忽儿白,一忽儿黄。五色,这里指脸色。
16、是:由此看来。
17、好:喜欢。
18、夫:这,那。
19、是叶公非好龙也:由此看来,叶公并不是真的喜欢龙。