裡番,一詞原系日本的電視圈專業用語,是日語中“裡番組”的簡稱,是“節目”的意思。裡番含義是在日本,不能公開播放影視錄影。
而在中國由於各種原因被誤解,產生了“因敏感內容而不宜在公眾面前播放的動畫”的歧義。
尤其是在動漫圈(Animation&Comic)領域被作為一些“內涵”動畫劇的代名詞。該詞原系日本的電視圈專業用語。
以1969年起在日本電視臺播放的“コント55號の裡番組をぶっとばせ!”為契機而被日本大眾所熟知。